Your message dated Sat, 16 Oct 2010 07:32:06 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#590260: fixed in tipcutils 1.0.4-6
has caused the Debian Bug report #590260,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for tipcutils
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
590260: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=590260
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: tipcutils
Version: 1.0.4-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Greetings,
--
Camaleón
# tipcutils po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the tipcutils package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <[email protected]>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tipcutils 1.0.4-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should this TIPC node be configured automatically now?"
msgstr "¿Desea configurar ahora este nodo TIPC de manera automática?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you do not choose this option, you can edit '/etc/default/tipc' or
use the command line tool 'tipc-config'."
msgstr "Si no elige esta opción, puede editar el archivo «/etc/default/tipc» o
utilizar la herramienta en línea de órdenes «tipc-config»."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "TIPC address of this node:"
msgstr "Dirección TIPC de este nodo:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the TIPC address of this node, in Z.C.N (Zone.Cluster.Node)
notation."
msgstr "Por favor, introduzca la dirección TIPC de este nodo en notación Z.C.N
(Zona.Cluster.Nodo)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Each node in a network should have a unique address."
msgstr "Cada nodo de la red debe tener una dirección única."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Network ID of the TIPC network to join:"
msgstr "Identificador de red para la red TIPC a unirse:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The default setting should be appropriate when there is only one local
TIPC network."
msgstr "El ajuste predeterminado debería ser apropiado cuando sólo hay una red
TIPC local."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Enable TIPC remote management?"
msgstr "¿Desea habilitar la administración remota de TIPC?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose this option if you are sure that network management should
be enabled for this node."
msgstr "Por favor, elija esta opción si tiene la certeza de que debe habilitar
la administración remota de este nodo."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Default neighbor detection domain for this TIPC node:"
msgstr "Dominio de detección de nodos vecinos predeterminado en este nodo TIPC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting will define the neighbor detection domain (NDD) if there is
no setting for a specific bearer."
msgstr "Este ajuste definirá el dominio de detección de nodos vecinos (NDD) si
no existe una configuración para un transporte específico."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Setting the NDD for a specific bearer is not yet possible in this
package version."
msgstr "No se puede ajustar el NDD para usar un transporte específico en esta
versión del paquete."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Interfaces to use for TIPC:"
msgstr "Interfaces para utilizar con TIPC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter a space-separated list of interfaces to be used for TIPC."
msgstr "Por favor, introduzca una lista de las interfaces (separadas por
espacios) para utilizar con TIPC."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Verbosity to use for TIPC scripts:"
msgstr "Nivel de verbosidad para utilizar en los scripts de TIPC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This setting defines the verbosity of the TIPC init, if-up and if-down
scripts."
msgstr "Este ajuste permite definir el nivel de verbosidad de los scripts init,
if-up e if-down de TIPC."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: tipcutils
Source-Version: 1.0.4-6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tipcutils, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
tipcutils_1.0.4-6.diff.gz
to main/t/tipcutils/tipcutils_1.0.4-6.diff.gz
tipcutils_1.0.4-6.dsc
to main/t/tipcutils/tipcutils_1.0.4-6.dsc
tipcutils_1.0.4-6_i386.deb
to main/t/tipcutils/tipcutils_1.0.4-6_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Martin Peylo <[email protected]> (supplier of updated tipcutils package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Wed, 13 Oct 2010 18:59:09 +0300
Source: tipcutils
Binary: tipcutils
Architecture: source i386
Version: 1.0.4-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Martin Peylo <[email protected]>
Changed-By: Martin Peylo <[email protected]>
Description:
tipcutils - TIPC utilities
Closes: 590260 600090
Changes:
tipcutils (1.0.4-6) unstable; urgency=low
.
* Added Spanish Debconf translation. Closes: #590260
Courtesy of Camaleón.
* Added Danish Debconf translation. Closes: #600090
Courtesy of Joe Dalton.
* Reflect incompatibility with official Linux kernel 2.6.34 and later
by adding requirement to build dependencies and description in
debian/control.
* Added $remote_fs to Required-{start,stop} in init script as it refers
to /usr which might be located remotely
* Removed deprecated refereal from copyright file to BSD license in
/usr/share/common-licenses and included the full original license text
* Updated Standards-Version to reflect compliance with Debian
policy 3.9.1
Checksums-Sha1:
93a02671ab0f8180c60a25b93d44a359b26657d8 1692 tipcutils_1.0.4-6.dsc
10204d116c3e282338c2d0ce0553fb60d56c26d7 40060 tipcutils_1.0.4-6.diff.gz
9f32a3695917fb59e43f7e3ef7c76a5d02e894e0 29578 tipcutils_1.0.4-6_i386.deb
Checksums-Sha256:
98b2d17217d0957330ae2d4778332653eff9c939a56d083723a7f4cbde1a1d76 1692
tipcutils_1.0.4-6.dsc
8b4c3584e622a706e9d7d2f0590152f82cc12bf2a71d149b942d842a34b9118f 40060
tipcutils_1.0.4-6.diff.gz
aacf24a0f3500f42c19836b5c0cd3d46cc675975753abfa0d6323deddf9e5122 29578
tipcutils_1.0.4-6_i386.deb
Files:
9eea3de8f9611027c4633eb380818450 1692 admin optional tipcutils_1.0.4-6.dsc
9795e0ae54a419de6e7c22b0c7ed816c 40060 admin optional tipcutils_1.0.4-6.diff.gz
c81e1f98b3e5c660c4bdc4380faffb01 29578 admin optional
tipcutils_1.0.4-6_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIVAwUBTLlRLYcvcCxNbiWoAQI5VQ/+JZXAvVCzPux4vlwdu5mnvILyDzMz/wun
xPuOKHtQpw+7xK8CcOES2Oh6h3GPPYQV7QJCqwH5hcv9+MJkrbFzYMnhEesbphuw
Zpjh0RGovN8bgJdkwiQknGidHcOeTZv35EvplQ0Agrht9zMitoTvRKk+jCgPwT8b
lDk+U8ipHFy6U///bil3hAhhaWNCUabHFDBrrxpUYUWtxHnqlIK0jl/QGE5YkszR
+oQraPzb2GjEQUzA/5IOI3iGANFKs7o04nFZPxaJo8xyADFMcNroaNGFpjkcCJff
8ZB0DRM4cxlYWKt9G8oG/3K3oIocOR/ylhDdJuF73LQQascAtsRAic5BICuUouSJ
m88iDqUhqRsX3q/65S7aHSZU3tgt7O7fU1GNS/Eu4UCs+egcVb74JNbUDWM0CYR6
tjZW2PI88zMOVStwHqOPIISkVOZT8wphXtm8JANMnC74PQpxGHMXfTcwKa27bv7Q
4QmSF55ymMhL2umMtPFDNWGyS/xqLQa8Mrf/Tk8il1LqhxiJPuBhLh9F+m10Sebh
n7jeuz0oY+ka02n8yV/i62RoNmPfwtW/baz5ZpAa3PkK/s8nT2lW9ikHbGx8H2aR
Uhi3oR4qgu+54vEuhoit6nzRiujCztWoxPmSc1EqO8B+2BEY0H9zykUsgXFH4rXD
yZ7TK3bwvzM=
=6swp
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---