Your message dated Sun, 14 Nov 2010 20:53:31 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#590225: fixed in sympa 6.0.1+dfsg-3
has caused the Debian Bug report #590225,
regarding sympa: [INTL:ja] Update po-debconf template translation (ja.po)
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
590225: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=590225
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: sympa
Version: 5.3.4-5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Dear sympa package maintainer,
Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
Could you apply it, please?
- --
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCgAGBQJMS9kKAAoJEF0yjQgqqrFAuOMP/3wCh9OOk2FVjBQFgURL69nY
1g8+KytzH2miXp45ubt5nJzhwA8r3rZmvhpurnCad+Zaf4CrFTN1qqsOAhmIwEU/
scznC0E1XgOyr0w0Y6sP08YxCb3TpANJFXeYxTSGOvknbxqlte3npNnNTis3mOkv
TPhTCZOsPWiYX99FYvOneJu2fEvm55fJPLSjPCI++OAcseiq1oNDr/zQXjkyW8W+
8xtr8VjtirZZuJeRFZEbamDAIkari1ff8sP05J22It5sdlh0xVHcGNge+mz8QQuM
1feSRM1BAImlU5k8lf1u2qWxSjHC2J6x1S3+NASrHwYQyXmUAPZj1ZeaLapjF53i
BC0w3ThJzA+r0PT4Nyeu3+EIFFzl7ZFkIW2xfdW/42K94Tps0qtt+js5T+guoJ7U
/RHzP1NahN1OixI8eUNOzOxeIvuvkCCnW8DKWf2nSUysSo60/+VgWKuC9D4WsTSN
fvQw1ljpC91d2udYnpMDB2yzJAPbycKnGapFG7owQUpSWufUg77MXwqIaUtyTrjP
5MS8+fn0dheLUThjlZrOokVLs4jE9Q+CLb5t/rqa2q7ubg7Yy7dExvKvb8EO2ckh
yWKA6ohwHcaA+HtF9joGb21/fW6OU0OeBIOzVuiJRhN8SSTAh8SnAv0kOzjuZGxM
q6Gygv7VRaa+52tYeK7D
=UJCA
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009-2010 Stefan Hornburg (Racke) <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# Hideki Yamane <[email protected]>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa 5.3.4-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:19+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Default language for Sympa:"
msgstr "Sympa のデフォルト言語:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Sympa hostname:"
msgstr "Sympa のホスト名:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
msgstr "これは sympa に接続する際に使われるマシンの名前あるいは別名です。"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid "Example:"
msgstr "例:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid " listhost.cru.fr"
msgstr " listhost.example.jp"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid " Then, you will send your sympa commands to:"
msgstr " その場合、sympa コマンドは以下に送られます:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid " [email protected]"
msgstr " [email protected]"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Listmaster email address(es):"
msgstr "リストマスターのメールアドレス:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
"list superusers)."
msgstr ""
"リストマスターはメーリングリストの管理権限を持った人 (メーリングリストのスー"
"パーユーザ) です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
msgstr "リストマスターのメールアドレスをコンマで区切って入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid " [email protected], [email protected]"
msgstr " [email protected], [email protected]"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
msgstr ""
"メーリングリストのホームディレクトリとスプールディレクトリを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
"configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when "
"sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
"spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
msgstr ""
"メーリングリストのホームディレクトリ (/var/lib/sympa) には、メーリングリスト"
"の設定、アーカイブ、(sympa が S/MIME による暗号化ならびに認証を使うように設定"
"されている場合は) S/MIME のユーザ証明書が含まれています。スプールディレクト"
"リ (/var/spool/sympa) には様々なキューディレクトリが含まれています。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
msgstr ""
"これらのディレクトリが空の場合は、自動的に削除されることに注意ください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
msgstr ""
"メーリングリストのホームディレクトリとスプールディレクトリを削除するかどうか"
"を決めてください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "URL to access WWSympa:"
msgstr "WWSympa へのアクセス URL:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "どのウェブサーバを動作させていますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
msgstr "WWSympa で FastCGI を有効にして動作させますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option "
"will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed "
"on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
"is required for using the Sympa SOAP server."
msgstr ""
"FastCGI は Apache モジュールで、これを使うことで WWSympa がより速く動作しま"
"す。このオプションは「libapache-mod-fastcgi」パッケージがシステムにインストー"
"ルされている時のみ有効にされます。まずこのパッケージをインストールしてあるの"
"を確認ください。FastCGI は Sympa SOAP サーバを使うのに必要です。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
msgstr "sympa SOAP サーバを利用するようにしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another "
"program, written in any programming language and on any computer. The SOAP "
"server provides a limited set of high level functions including login, "
"which, lists, subscribe, signoff."
msgstr ""
"Sympa SOAP サーバは、様々な言語で書かれている、どこかのコンピュータにある他の"
"プログラムからの Sympa サービスへのアクセスを許可します。SOAP サーバは "
"login、which、lists、subscribe、signoff を含む限られたセットの高位関数を提供"
"します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
msgstr ""
"SOAP サーバは「libsoap-lite-perl」パッケージと apache のようなウェブサーバを"
"利用します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
msgstr "インストール後、ウェブサーバを再起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that "
"wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
"contain duplicates."
msgstr ""
"ウェブサーバを再起動させたくない場合は、wwsympa と Sympa SOAP サーバが動作し"
"ていない、あるいはデータベースが重複を含む可能性があることを承知ください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
msgstr "ウェブアーカイブディレクトリとバウンスディレクトリを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
msgstr ""
"デフォルトの設定を使っている場合は、WWSympa ウェブアーカイブは /var/lib/"
"sympa/wwsarchive にあります。WWSympa バウンスディレクトリはバウンス (配送され"
"なかったという報告) を含んでおり、デフォルトでは /var/spool/sympa/wwsbounce "
"に設定されています。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
"directory."
msgstr ""
"ウェブアーカイブディレクトリとバウンスディレクトリを削除するかどうかを決めて"
"ください。"
#~ msgid "Do you want S/MIME authentication and encryption?"
#~ msgstr "S/MIME 認証および S/MIME 暗号化を利用しますか?"
#~ msgid ""
#~ "S/MIME allows messages to be encrypted within a given list and also "
#~ "allows users to be authenticated."
#~ msgstr ""
#~ "S/MIME によって、指定したメーリングリストでメッセージの暗号化やユーザの認"
#~ "証が可能になります。"
#~ msgid ""
#~ "This option works only if the `openssl' package is installed on your "
#~ "system. Please first make sure you installed this package."
#~ msgstr ""
#~ "このオプションは「openssl」パッケージがシステムにインストールされている場"
#~ "合のみ動作します。まず、このパッケージがインストールされていることを確認く"
#~ "ださい。"
#~ msgid "What is the password for the lists private keys?"
#~ msgstr "メーリングリストの秘密鍵パスワードは何ですか?"
#~ msgid "This password does protect the access to lists private keys."
#~ msgstr "このパスワードはメーリングリストの秘密鍵へのアクセスを保護します。"
#~ msgid "Please note that you are not allowed to give an empty password."
#~ msgstr "空のパスワードは許可されていないことに注意してください。"
#~ msgid "Re-enter the password for the lists private keys for verification:"
#~ msgstr "確認のため、メーリングリストの秘密鍵パスワードを再入力:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the same password again to verify you have typed it "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "先に入力したパスワードが正しいことを確認するため、同じパスワードを再度入力"
#~ "ください。"
#~ msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
#~ msgstr "WWSympa をインストールしますか?"
#~ msgid ""
#~ "WWSympa is a powerful Web interface for both administrating Sympa mailing "
#~ "lists and managing user subscriptions."
#~ msgstr ""
#~ "WWSympa は、Sympa のメーリングリスト管理とユーザの購読登録処理に使える高機"
#~ "能なウェブインターフェイスです。"
#~ msgid ""
#~ "This interface does not run without a RDBMS. So, if you did not configure "
#~ "Sympa for using a database, you will have to reconfigure Sympa."
#~ msgstr ""
#~ "このインターフェイス自体は RDBMS 無しでは動作しません。そのため、Sympa が"
#~ "データベースを使うように設定しなかった場合は、Sympa を再設定する必要があり"
#~ "ます。"
#~ msgid ""
#~ "Once installed, you will be able to access WWSympa at the following "
#~ "address"
#~ msgstr ""
#~ "一旦インストールされると、WWSympa には以下のアドレスでアクセスできるように"
#~ "なります"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: sympa
Source-Version: 6.0.1+dfsg-3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
sympa, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[email protected]> (supplier of updated sympa package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 14 Nov 2010 21:16:36 +0100
Source: sympa
Binary: sympa
Architecture: source amd64
Version: 6.0.1+dfsg-3
Distribution: testing-proposed-updates
Urgency: low
Maintainer: Debian Sympa team <[email protected]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[email protected]>
Description:
sympa - Modern mailing list manager
Closes: 583307 583852 586821 590225 590337 590590 594119
Changes:
sympa (6.0.1+dfsg-3) testing-proposed-updates; urgency=low
.
[ Stefan Hornburg (Racke) ]
* Provide symbolic links for queue binaries to prevent broken mail
aliases on upgrades from Lenny (Closes: #594119).
.
[ Emmanuel Bouthenot ]
* Add or Update debconf translations:
- Portuguese: Thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #583307).
- Spanish: Thanks to Francisco Javier Cuadrado (Closes: #583852).
- Swedish: Thanks to Martin Bagge (Closes: #586821).
- Japanese: Thanks to Hideki Yamane (Closes: #590225).
- Czech: Thanks to Miroslav Kure (Closes: #590337).
- Basque: Thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio (Closes: 590590).
* Update copyright file with new and updated debconf translations.
* Add a patch to disable the build of PO files previously removed from
the DFSG sources (fix a FTBFS).
Checksums-Sha1:
01e547999b119a71b53400b4b71a0714618b0321 1984 sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
dfb40318b0b602c3af480e75f938d20acb1758f6 108701
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
8766ed4f5f650fb234428d4af501f54d516401f5 1153294 sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
Checksums-Sha256:
5b93155b9615b9216e6868ce660ac92158b0b56da3b64d1b7b9a6dee40c053ae 1984
sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
6d48fd1e76075edbb5e8b33e4b7778b2d679622c8b0bfdab93ce1cd1826f92a9 108701
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
c18e5adfb0e0d8840129ff18f126ce488df21a4c876a051e73d5360c082ef5ec 1153294
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
Files:
29aa78655c8d44f9742e6f60479d3168 1984 mail optional sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
04de41a5a9a2487b9678f57973558663 108701 mail optional
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
f887eb37acdde133127c0ae3a7ebacff 1153294 mail optional
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzgRa8ACgkQjgVfE5tya3GMWQCcDpLuh6ZDgrdx+oWYuhkPmv00
PJoAoIW9/rAqghmcw2egMMfLV9Vpjqiq
=943A
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---