Your message dated Sun, 14 Nov 2010 20:53:31 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#590337: fixed in sympa 6.0.1+dfsg-3
has caused the Debian Bug report #590337,
regarding [l10n] Updated Czech translation of sympa debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
590337: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=590337
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: sympa
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
sympa debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Default language for Sympa:"
msgstr "Výchozí jazyk Sympy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Sympa hostname:"
msgstr "Jméno počítače s programem sympa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
msgstr ""
"Toto je jméno počítače, které budete používat pro kontakt s programem sympa."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  listhost.cru.fr"
msgstr "  listhost.cru.fr"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
msgstr "  Poté budete posílat sympa příkazy na:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  [email protected]"
msgstr "  [email protected]"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Listmaster email address(es):"
msgstr "E-mailové adresy správců diskusních listů:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
"list superusers)."
msgstr ""
"Správcové diskusních skupin jsou privilegovaní uživatelé, kteří spravují "
"diskusní skupiny (administrátoři konferencí)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
msgstr "Zadejte čárkami oddělené emailové adresy správců."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "  [email protected], [email protected]"
msgstr "  [email protected], [email protected]"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
msgstr "Mají se odstranit domovské a spool adresáře konferencí?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
"configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when "
"sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
"spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
msgstr ""
"Domovský adresář /var/lib/sympa obsahuje nastavení jednotlivých diskusních "
"skupin, jejich archivy a S/MIME certifikáty uživatelů (pokud je sympa "
"nastavena pro S/MIME šifrování a autentizaci). Spool adresář /var/spool/"
"sympa obsahuje různé adresáře s frontami."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
msgstr "Pokud budou adresáře prázdné, budou automaticky smazány."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
msgstr "Rozhodněte se, zda chcete odstranit domovské a spool adresáře."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "URL to access WWSympa:"
msgstr "URL pro přístup k WWSympa:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "Který webový server používáte?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
msgstr "Chcete WWSympa spouštět s FastCGI?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option "
"will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed "
"on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
"is required for using the Sympa SOAP server."
msgstr ""
"FastCGI je modul do Apache, se kterým běží WWSympa mnohem rychleji. Tato "
"možnost bude použita pouze v případě, že máte nainstalovaný balík „libapache-"
"mod-fastcgi“. Nejprve se prosím přesvědčte, zda máte tento balík "
"nainstalován. FastCGI je vyžadováno pro používání Sympa SOAP serveru."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
msgstr "Chcete používat Sympa SOAP server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another "
"program, written in any programming language and on any computer. The SOAP "
"server provides a limited set of high level functions including login, "
"which, lists, subscribe, signoff."
msgstr ""
"Sympa SOAP server umožňuje přistupovat k Sympě z jiných programů. Ty mohou "
"být napsány v libovolném jazyce a mohou běžet na libovolném počítači. SOAP "
"server poskytuje omezenou škálu vysokoúrovňových funkcí, jako třeba login, "
"which, lists, subscribe nebo signoff."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
msgstr ""
"SOAP server používá balík libsoap-lite-perl a webový server typu Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
msgstr "Chcete po instalaci restartovat webový server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that "
"wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
"contain duplicates."
msgstr ""
"Nechcete-li restartovat webový server, ujistěte se, že wwsympa a Sympa SOAP "
"server neběží, protože jinak by mohla databáze obsahovat duplikáty."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
msgstr "Mají se smazat webové archivy a adresář s vrácenými příspěvky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
msgstr ""
"Pokud jste použili výchozí nastavení, nachází se webové archivy WWSympy ve /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. Adresář s vrácenými příspěvky obsahuje zprávy o "
"nedoručitelných zprávách a implicitně je nastaven na /var/spool/sympa/"
"wwsbounce."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
"directory."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda chcete odstranit webové archivy a adresář s vrácenými "
"příspěvky."

#~ msgid "Do you want S/MIME authentication and encryption?"
#~ msgstr "Chcete S/MIME autentizaci a šifrování?"

#~ msgid ""
#~ "S/MIME allows messages to be encrypted within a given list and also "
#~ "allows users to be authenticated."
#~ msgstr ""
#~ "S/MIME umožňuje, aby byly zprávy v rámci skupiny šifrovány a také "
#~ "umožňuje autentizaci uživatelů."

#~ msgid ""
#~ "This option works only if the `openssl' package is installed on your "
#~ "system. Please first make sure you installed this package."
#~ msgstr ""
#~ "Tato možnost pracuje pouze v případě, že máte nainstalován balík openssl. "
#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte tento balík nainstalován."

#~ msgid "What is the password for the lists private keys?"
#~ msgstr "Jaké je heslo pro soukromé klíče diskusních skupin?"

#~ msgid "This password does protect the access to lists private keys."
#~ msgstr "Tímto heslem chráníte přístup k soukromým klíčům diskusních skupin."

#~ msgid "Please note that you are not allowed to give an empty password."
#~ msgstr "Poznámka: Nemůžete zadat prázdné heslo."

#~ msgid "Re-enter the password for the lists private keys for verification:"
#~ msgstr ""
#~ "Pro ověření znovu zadejte heslo k soukromým klíčům diskusních listů."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the same password again to verify you have typed it "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím stejné heslo pro ověření, že jste jej napsali správně."

#~ msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
#~ msgstr "Chcete nainstalovat WWSympa?"

#~ msgid ""
#~ "WWSympa is a powerful Web interface for both administrating Sympa mailing "
#~ "lists and managing user subscriptions."
#~ msgstr ""
#~ "WWSympa je mocné webové rozhraní jak pro administraci poštovních skupin, "
#~ "tak pro správu přihlášených uživatelů."

#~ msgid ""
#~ "This interface does not run without a RDBMS. So, if you did not configure "
#~ "Sympa for using a database, you will have to reconfigure Sympa."
#~ msgstr ""
#~ "Toto rozhraní nemůže pracovat bez RDBMS. Pokud jste pro Sympu nenastavili "
#~ "databázi, budete muset znovu spustit tento konfigurační nástroj."

#~ msgid ""
#~ "Once installed, you will be able to access WWSympa at the following "
#~ "address"
#~ msgstr "Po instalaci můžete k WWSympa přistupovat na následující adrese"

#~ msgid "Do you want to store the subscription information in a database?"
#~ msgstr "Chcete ukládat informace o přihlášení do databáze?"

#~ msgid ""
#~ "It is possible to store the subscription information in a database "
#~ "instead of a simple text file, making accesses to user information much "
#~ "faster."
#~ msgstr ""
#~ "Informace o přihlášených uživatelích můžete ukládat místo do jednoduchého "
#~ "souboru do databáze, což výrazně zrychlí přístup k těmto informacím."

#~ msgid ""
#~ "Using a database is also mandatory when you want to use the WWSympa "
#~ "administration interface."
#~ msgstr ""
#~ "Použití databáze je povinné v případě, že chcete použít administrační "
#~ "rozhraní WWSympa."

#~ msgid "PostgreSQL"
#~ msgstr "PostgreSQL"

#~ msgid "MySQL"
#~ msgstr "MySQL"

#~ msgid "What type of database are you using?"
#~ msgstr "Jaký typ databáze používáte?"

#~ msgid ""
#~ "This package only supports MySQL and PostGreSQL database management "
#~ "systems."
#~ msgstr "Tento balík podporuje databázové systémy MySQL a PostgreSQL."

#~ msgid "Ident-based"
#~ msgstr "Založená na ident"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Pomocí hesla"

#~ msgid "Which authentication method?"
#~ msgstr "Která autentizační metoda?"

#~ msgid ""
#~ "Please specify which authentication method PostgreSQL uses for the "
#~ "database superuser. The default configuration for PostgreSQL is ident-"
#~ "based authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím autentizační metodu, kterou má PostgreSQL použít pro "
#~ "databázového superuživatele. Výchozím nastavením pro PostgreSQL je "
#~ "autentizace založená na ident."

#~ msgid "What is the name of your Sympa database?"
#~ msgstr "Jaké je jméno Sympa databáze?"

#~ msgid "What is the hostname where your database is running?"
#~ msgstr "Jaké je jméno počítače, na kterém běží databáze?"

#~ msgid "Sympa is able to connect to a local or a remote database."
#~ msgstr "Sympa se umí připojit k lokální i vzdálené databázi."

#~ msgid ""
#~ "If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as "
#~ "the hostname."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud databáze běží na tomto počítači, ponechejte jako jméno počítače "
#~ "„localhost“."

#~ msgid ""
#~ "Make sure that you properly installed and configured a database server on "
#~ "the host running the database. Database server packages are respectively "
#~ "named `mysql-server' and `postgresql' for MySQL and PostgreSQL."
#~ msgstr ""
#~ "Ujistěte se, že je na databázovém počítači správně nainstalovaný a "
#~ "nakonfigurovaný databázový server. Balíčky databázových serverů jsou "
#~ "pojmenovány „mysql-server“ pro MySQL a „postgresql“ pro PostgreSQL."

#~ msgid ""
#~ "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If "
#~ "you run the database on a distant machine, make sure you configured your "
#~ "database server for TCP connections and you setup the right port."
#~ msgstr ""
#~ "Přístupy ke vzdáleným databázím jsou zajištěny přes TCP spojení. Jestliže "
#~ "máte databázi na vzdáleném počítači, ujistěte se, že máte na databázovém "
#~ "serveru povolena TCP spojení a že máte nastaven správný port."

#~ msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
#~ msgstr "Jaký je TCP port vašeho databázového serveru ${database}?"

#~ msgid ""
#~ "This TCP port is used by the database server for distant database "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Tento TCP port se používá pro vzdálená připojení k databázovému serveru."

#~ msgid ""
#~ "You need to set up this parameter when the hostname is different from "
#~ "`localhost'."
#~ msgstr ""
#~ "Tento parametr musíte nastavit pouze pokud je jméno počítače odlišné od "
#~ "„localhost“."

#~ msgid "What is the user for the database ${dbname}?"
#~ msgstr "Jaké je jméno uživatele k databázi ${dbname}?"

#~ msgid "Please specify the user to connect to the database ${dbname}."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterým se budete připojovat k databázi "
#~ "${dbname}."

#~ msgid "Password for the database user ${user}:"
#~ msgstr "Heslo databázového uživatele ${user}:"

#~ msgid ""
#~ "Please supply the password to connect to the database ${dbname} as user "
#~ "${user}."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím heslo uživatele ${user}, kterým se budete připojovat k "
#~ "databázi ${dbname}."

#~ msgid "Re-enter user sympa password for verification:"
#~ msgstr "Pro ověření znovu zadejte heslo uživatele sympa:"

#~ msgid "Please enter special options for your database connections."
#~ msgstr "Zadejte speciální volby pro databázová spojení."

#~ msgid ""
#~ "Special options are extra configuration parameters that could be required "
#~ "by database connections in some cases."
#~ msgstr ""
#~ "Speciální volby jsou dodatečné parametry, které mohou být v některých "
#~ "případech vyžadovány pro úspěšné připojení k databázi."

#~ msgid "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
#~ msgstr "  mysql_read_default_file=/home/novak/muj.cnf"

#~ msgid ""
#~ "You can leave the field blank if the database connections don't need any "
#~ "special options."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud pro připojení k databázi žádné volby nepotřebujete, ponechte pole "
#~ "prázdné."

#~ msgid "Have you already configured your Sympa database?"
#~ msgstr "Máte již nastavenou Sympa databázi?"

#~ msgid ""
#~ "If you are upgrading, or have already configured your database for use "
#~ "with Sympa for any other reason, you'll want to agree here."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud aktualizujete balík, nebo pokud již máte svou databázi nastavenou "
#~ "pro použití s programem Sympa, odpovězte kladně."

#~ msgid ""
#~ "If you want your database to be automatically created by this setup "
#~ "program or if you want to reconfigure you database, please disagree."
#~ msgstr ""
#~ "Chcete-li automaticky vytvořit novou databázi, nebo pokud chcete změnit "
#~ "nastavení své databáze, odpovězte záporně."

#~ msgid ""
#~ "If this is the first time you configure Sympa for using a database, you "
#~ "may want to import you old list subscriber files into the database. For "
#~ "that purpose, this package includes a script called `load_subscribers."
#~ "pl', which can be found in /usr/share/doc/sympa/examples/script."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nastavujete Sympu poprvé pro použití databáze, možná budete chtít "
#~ "do databáze importovat staré soubory se seznamy přihlášených uživatelů. "
#~ "Pro tento účel obsahuje balík skript nazvaný „load_subscribers.pl“, který "
#~ "naleznete v /usr/share/doc/sympa/examples/script."

#~ msgid "What is your ${database} database admin password?"
#~ msgstr "Jaké je administrátorské heslo k databázi ${database}?"

#~ msgid ""
#~ "Enter the password for your administrator to access the database account. "
#~ "This is most likely not the same password that sympa will use."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte heslo pro administrátorský přístup k databázi. Toto heslo bude "
#~ "obvykle různé od hesla, které používá sympa."

#~ msgid ""
#~ "The administrator user for PostgreSQL and MySQL is respectively "
#~ "`postgres' and `root'."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatel se správcovskými oprávněními pro databázi PostgreSQL resp. MySQL "
#~ "se nazývá „postgres“ resp. „root“."

#~ msgid "Should the subscriber database be removed?"
#~ msgstr "Má se odstranit databáze účastníků?"

#~ msgid ""
#~ "Please choose whether you want to remove the Sympa subscriber database."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si, zda se má odstranit databáze uživatelů evidovaných v systému "
#~ "Sympa."

#~ msgid ""
#~ "The lists home directory may also contains mailing list archives if you "
#~ "decided to keep them when you uninstalled the `wwsympa' package."
#~ msgstr ""
#~ "Domovský adresář též může obsahovat archivy poštovních skupin, a to i po "
#~ "odinstalování balíku „wwsympa“."

#~ msgid ""
#~ "This password is used by the user sympa to connect to the subscribers "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Toto heslo používá uživatel sympa pro připojení k databázi s účastníky."

#~ msgid ""
#~ "You can leave this field blank if you don't want authenticated accesses "
#~ "to databases."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nechcete ověřovat přístup k databázi, můžete ponechat pole prázdné."

#~ msgid "Apache"
#~ msgstr "Apache"

#~ msgid "Apache-SSL"
#~ msgstr "Apache-SSL"

#~ msgid ""
#~ "Once installed, you will be able to access the SOAP server at the "
#~ "following address."
#~ msgstr ""
#~ "Po instalaci můžete k SOAP serveru přistupovat na následující adrese."

#~ msgid ""
#~ "English[default:do not put what's inside brackets into translations. Put "
#~ "your own language here but UNTRANSLATED]"
#~ msgstr "Czech"

#~ msgid "What is your language?"
#~ msgstr "Jaký je váš preferovaný jazyk?"

#~ msgid "Do you want to enter admin password interactively ?"
#~ msgstr "Chcete zadat administrátorské heslo interaktivně?"

#~ msgid ""
#~ "It seems that we are able to use the administrator account without "
#~ "requiring to specify password, which means you have no password set at "
#~ "all or it is stored in a configuration file, e.g. /root/.my.cnf. "
#~ "Nevertheless, you might to choose to enter the database admin password "
#~ "interactively."
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že můžeme využívat administrátorský účet bez zadání hesla, což "
#~ "znamená, že nemáte heslo nastaveno vůbec, nebo je uloženo v konfiguračním "
#~ "souboru (např. /root/.my.cnf). Nicméně si můžete zvolit, zda chcete heslo "
#~ "zadat interaktivně."

#~ msgid "Mailing Lists Service"
#~ msgstr "Služba poštovních konferencí"

#~ msgid "What is the title of the mailing lists service?"
#~ msgstr "Jak chcete pojmenovat službu poštovních konferencí?"

#~ msgid ""
#~ "Please give the name of the mailing lists service. This title will appear "
#~ "in the Title section of WWSympa."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno služby poštovních konferencí. Tento název se objeví "
#~ "v titulní sekci WWSympa."

#~ msgid "What is the domain of HTTP cookies?"
#~ msgstr "Jaká je doména HTTP cookies?"

#~ msgid ""
#~ "If beginning with a dot ('.'), cookie is available within the specified "
#~ "Internet domain, otherwise for the specified host."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud cookie začíná tečkou („.“), bude dostupná v dané internetové "
#~ "doméně. V ostatních případech bude dostupná pouze z daného počítače."

#~ msgid ""
#~ "Example:\n"
#~ "  cru.fr, cookie is available for host `cru.fr'\n"
#~ "  .cru.fr, cookie is avaible for any host within the `cru.fr' domain"
#~ msgstr ""
#~ "Příklad:\n"
#~ "  cru.fr, cookie bude dostupná pro počítač „cru.fr“\n"
#~ "  .cru.fr, cookie bude dostupná libovolnému počítači z domény „cru.fr“"

#~ msgid ""
#~ "Default is nice unless WWSympa's authentication process is shared with "
#~ "some other applications on some other hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Výchozí hodnota se hodí, pokud není autentizační proces WWSympy sdílen s "
#~ "dalšími aplikacemi na jiných počítačích."

#~ msgid "What is the lifetime of HTTP cookies? (in minutes)"
#~ msgstr "Jaká je životnost HTTP cookies? (v minutách)"

#~ msgid "Welcome to the new Sympa configuration"
#~ msgstr "Vítejte v konfiguračním systému programu Sympa"

#~ msgid ""
#~ "Please note that these options will only be asked to you the first time "
#~ "around and only new options will show during future upgrades."
#~ msgstr ""
#~ "Na následující volby budete dotázáni pouze poprvé, při budoucích "
#~ "aktualizacích se zobrazí pouze nové otázky."

#~ msgid ""
#~ "From now on, this package provides WWSympa which is a complete Web "
#~ "interface for administrating mailing lists and managing user "
#~ "subscription. You will be proposed to configure WWSympa further in this "
#~ "setup program."
#~ msgstr ""
#~ "Od nynějška balík obsahuje WWSympa, což je kompletní webové rozhraní pro "
#~ "administraci poštovních konferencí a správu uživatelů. Návrh na nastavení "
#~ "programu WWSympa se objeví v některé z následujících otázek."

#~ msgid "Do you want the Web server configuration to be modified?"
#~ msgstr "Chcete změnit nastavení webového serveru?"

#~ msgid ""
#~ "This configuration program is able to automatically configure your Web "
#~ "server so that you can directly access WWSympa once installed."
#~ msgstr ""
#~ "Tento konfigurační program umí automaticky nastavit webový server tak, že "
#~ "můžete WWSympu používat hned po její instalaci."

#~ msgid ""
#~ "If you want to modify the Web server configuration yourself, set this to "
#~ "`No'."
#~ msgstr "Chcete-li nastavení webového serveru změnit sami, odpovězte „Ne“."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: sympa
Source-Version: 6.0.1+dfsg-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
sympa, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
  to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
  to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
  to main/s/sympa/sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[email protected]> (supplier of updated sympa package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 14 Nov 2010 21:16:36 +0100
Source: sympa
Binary: sympa
Architecture: source amd64
Version: 6.0.1+dfsg-3
Distribution: testing-proposed-updates
Urgency: low
Maintainer: Debian Sympa team <[email protected]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[email protected]>
Description: 
 sympa      - Modern mailing list manager
Closes: 583307 583852 586821 590225 590337 590590 594119
Changes: 
 sympa (6.0.1+dfsg-3) testing-proposed-updates; urgency=low
 .
   [ Stefan Hornburg (Racke) ]
   * Provide symbolic links for queue binaries to prevent broken mail
     aliases on upgrades from Lenny (Closes: #594119).
 .
   [ Emmanuel Bouthenot ]
   * Add or Update debconf translations:
     - Portuguese: Thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #583307).
     - Spanish: Thanks to Francisco Javier Cuadrado (Closes: #583852).
     - Swedish: Thanks to Martin Bagge (Closes: #586821).
     - Japanese: Thanks to Hideki Yamane (Closes: #590225).
     - Czech: Thanks to Miroslav Kure (Closes: #590337).
     - Basque: Thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio (Closes: 590590).
   * Update copyright file with new and updated debconf translations.
   * Add a patch to disable the build of PO files previously removed from
     the DFSG sources (fix a FTBFS).
Checksums-Sha1: 
 01e547999b119a71b53400b4b71a0714618b0321 1984 sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
 dfb40318b0b602c3af480e75f938d20acb1758f6 108701 
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
 8766ed4f5f650fb234428d4af501f54d516401f5 1153294 sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 5b93155b9615b9216e6868ce660ac92158b0b56da3b64d1b7b9a6dee40c053ae 1984 
sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
 6d48fd1e76075edbb5e8b33e4b7778b2d679622c8b0bfdab93ce1cd1826f92a9 108701 
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
 c18e5adfb0e0d8840129ff18f126ce488df21a4c876a051e73d5360c082ef5ec 1153294 
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb
Files: 
 29aa78655c8d44f9742e6f60479d3168 1984 mail optional sympa_6.0.1+dfsg-3.dsc
 04de41a5a9a2487b9678f57973558663 108701 mail optional 
sympa_6.0.1+dfsg-3.debian.tar.gz
 f887eb37acdde133127c0ae3a7ebacff 1153294 mail optional 
sympa_6.0.1+dfsg-3_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkzgRa8ACgkQjgVfE5tya3GMWQCcDpLuh6ZDgrdx+oWYuhkPmv00
PJoAoIW9/rAqghmcw2egMMfLV9Vpjqiq
=943A
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to