Your message dated Mon, 16 May 2011 21:48:50 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#626030: fixed in resolvconf 1.52
has caused the Debian Bug report #626030,
regarding resolvconf: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
626030: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=626030
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: resolvconf
Version: 1.52
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for resolvconf
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of resolvconf debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2008, 2011.
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf f�r dynamische Aktualisierungen vorbereiten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Das Paket Resolvconf enth�lt die f�r das dynamische Aktualisieren der "
"Resolver-Konfigurationsdatei ben�tigte Infrastruktur. Teil der notwendigen "
"Infrastruktur ist ein symbolischer Link von /etc/resolv.conf auf /etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Falls Sie diese Option w�hlen, wird dieser Link "
"angelegt. Die bestehende /etc/resolv.conf-Datei wird als /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original erhalten; sie wird wiederhergestellt, falls dieses "
"Paket entfernt wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option ablehnen, werden zuk�nftige Installationen daran "
"gehindert, diesen Link neu zu erstellen und die Konfigurationsdatei des "
"Resolvers (Namensaufl�sers) wird somit nicht dynamisch aktualisiert. In der "
"Datei README wird beschrieben, wie das dynamische Aktualisieren aktiviert "
"werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"Die Anwesenheit von Resolvconf kann das Verhalten anderer Programme "
"beeinflussen, daher sollte es im unkonfigurierten Zustand nicht installiert "
"bleiben."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reboot recommended"
msgstr "Systemneustart empfohlen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""
"Anbieter von Name-Server-Informationen wie lokale, zwischenspeichernde Name-"
"Server und Schnittstellenkonfiguratoren sollten dem Resolvconf-Programm "
"Name-Server-Informationen bereitstellen. Obwohl die Installation des Pakets "
"Resolvconf die Bereitstellung der Informationen ausl�st, schl�gt dies bei "
"einigen fehl."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""
"Dieser Fehler w�rde zum Verlust g�ltiger Name-Server-Information bei der "
"Installation des Pakets Resolvconf f�hren, falls die folgende "
"Hilfskonstruktion nicht eingesetzt w�rde: Resolvconf enth�lt den gesamten "
"Inhalt von /etc/resolv.conf im Zustand vor der Installation bis zum "
"Systemneustart. Dies hat den Nachteil, dass die Name-Server-Information "
"beibehalten wird, selbst wenn die Konfiguration der zugeh�rige Schnittstelle "
"sp�ter entfernt wird. (Dieses inkorrekte Verhalten wird als weniger "
"sch�dlich als die Alternative des Verlusts g�ltiger Information angesehen)."


#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""
"Bis der besagte Fehler behoben ist und die Hilfskonstruktion entfernt wurde, "
"ist die einzige Methode, um sicherzustellen, dass Resolvconf �ber komplett "
"korrekte Name-Server-Informationen verf�gt, nachdem das Paket auf einem "
"laufenden System installiert wurde, der Neustart des Systems."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Die urspr�ngliche Datei an die dynamische Datei anh�ngen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Falls die urspr�ngliche statische Resolver-Konfigurationsdatei (/etc/resolv."
"conf) Nameserver-Adressen enthielt, sollten diese Adressen auf �dns-"
"nameservers�-Zeilen in /etc/network/interfaces aufgef�hrt werden. F�r "
"weitere Informationen lesen Sie die Handbuchseite resolvconf(8) und die "
"README-Datei."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Bis /etc/network/interfaces bearbeitet und die betroffenen Schnittstellen "
"herunter- und wieder heraufgefahren wurden, wird die Adresse des Nameservers "
"nicht in die dynamisch erstellte Resolver-Konfigurationsdatei aufgenommen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option w�hlen, wird eine vor�bergehende provisorische L�sung "
"realisiert: Ein symbolischer Link von /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"nach /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original wird erstellt (falls er nicht "
"bereits existiert). Damit wird die gesamte urspr�ngliche Konfigurationsdatei "
"des Resolvers an die dynamisch generierte Datei angeh�ngt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Nachdem ben�tigte �dns-nameservers�-Zeilen zu /etc/network/interfaces "
"hinzugef�gt wurden, sollte der symbolische Link von /etc/resolvconf/resolv."
"conf.d/tail auf /dev/null ge�ndert werden."

#~ msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
#~ msgstr "Neukonfiguration der Netzschnittstellen zwingend"

#~ msgid ""
#~ "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
#~ "information to it (which it then makes available to the C library "
#~ "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#~ "up interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be "
#~ "up to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#~ "interfaces (that is, to take them down and then to bring them up again) "
#~ "and to restart DNS caches."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald Resolvconf installiert ist, versorgen die "
#~ "Schnittstellenkonfigurierer es mit Nameserverinformationen (welche es "
#~ "dann dem C-Bibliothek-Resolver und dem DNS-Cache zug�ngig macht). "
#~ "Allerdings geschieht dies nur, wenn die Schnittstelle hochgefahren wird. "
#~ "Deshalb m�ssen die Schnittstellen nach der Erstinstallation "
#~ "rekonfiguriert werden, damit die Nameserver-Informationen von Resolvconf "
#~ "aktuell sind (d.h. die Schnittstellen m�ssen runter- und dann wieder "
#~ "hochgefahren werden) und DNS-Caches m�ssen neugestartet werden."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
#~ "link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie zuk�nftige Installationen am Erzeugen der symbolischen Links "
#~ "hindern wollen k�nnen Sie sp�ter dpkg-reconfigure aufrufen um Ihre "
#~ "Zustimmung zur�ckzuziehen."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created "
#~ "and consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
#~ "updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
#~ "resolvconf manually following the straightforward instructions in the "
#~ "README file. If you choose not to configure resolvconf at all then you "
#~ "should remove the package because its presence causes some programs to "
#~ "deviate from their default behavior."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie nicht zustimmen wird der symbolische Link nicht erzeugt und "
#~ "konsequenterweise wird Ihre Resolver-Konfiguration nicht dynamisch "
#~ "aktualisiert. Um die dynamische Aktualisierung zu aktivieren m�ssen Sie "
#~ "Resolvconf manuell konfigurieren. Folgen Sie hierzu den gradlinigen "
#~ "Anweisungen in der README-Datei. Falls Sie Resolvconf �berhaupt nicht "
#~ "konfigurieren wollen sollten Sie das Paket entfernen da seine Anwesenheit "
#~ "dazu f�hrt, da� einige Programme von ihrem Standardverhalten abweichen."

#~ msgid "However you decide, you should read the README file."
#~ msgstr ""
#~ "Wie auch immer Sie sich entscheiden sollten sie die README-Datei lesen."

#~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
#~ msgstr "Denken Sie daran, die Netzwerk-Schnittstellen zu rekonfigurieren"

#~ msgid ""
#~ "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
#~ "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on "
#~ "\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the "
#~ "README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured "
#~ "the affected interfaces resolvconf will not include those addresses in "
#~ "the dynamically generated resolver configuration file. Without those "
#~ "addresses you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY "
#~ "solution is to append the whole original resolver configuration file to "
#~ "the end of the dynamically generated file. This will be done if there is "
#~ "a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/"
#~ "resolvconf/resolv.conf.d/original. If you agree then this symbolic link "
#~ "will be created, provided that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Ihre urspr�ngliche statische Resolver-Konfigurationsdatei (/etc/"
#~ "resolv.conf) Nameserver-Adressen enthielt sollten diese wie in der README-"
#~ "Datei beschrieben in den �dns-nameservers�-Zeilen in /etc/network/"
#~ "interfaces aufgef�hrt werden. Bis Sie /etc/network/interfaces ge�ndert "
#~ "und die betroffene Schnittstelle rekonfiguriert haben wird Resolvconf "
#~ "diese nicht in der dynamisch generierten Resolver-Konfigurationsdatei "
#~ "auff�hren. Ohne diese Adressen k�nnte es zu Problemen bei der "
#~ "Namensaufl�sung kommen. Eine VOR�BERGEHENDE L�sung ist es, die gesamte "
#~ "urspr�ngliche Resolverkonfigurationsdatei an das Ende der dynamisch "
#~ "generierten Datei anzuh�ngen. Dies wird geschehen, falls es einen "
#~ "symbolischen Link von /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail nach /etc/"
#~ "resolvconf/resolv.conf.d/original gibt. Falls Sie zustimmen, wird der "
#~ "symbolische Link erzeugt, vorausgesetzt, /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
#~ "tail existiert noch nicht."

#~ msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
#~ msgstr "Ein vandalierendes pppconfig-PPP-Einh�ng-Skript ist vorhanden"

#~ msgid ""
#~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
#~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
#~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
#~ "interfere with the operation of resolvconf."
#~ msgstr ""
#~ "Bestimmte Versionen des pppconfig-Paketes enthalten die Skripte /etc/ppp/"
#~ "ip-up.d/0dns-up und /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (welche vom pppd "
#~ "ausgef�hrt werden, nachdem die PPP-Schnittstelle hoch- oder "
#~ "runtergefahren wurde) die /etc/resolv.conf �berschreiben. Diese Skripte "
#~ "m�ssen modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden, so da� sie nicht "
#~ "mit der Arbeit von Resolvconf interferieren."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
#~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
#~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The "
#~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way "
#~ "to delete it is to purge the pppconfig package."
#~ msgstr ""
#~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up und/oder /"
#~ "etc/ppp/ip-down.d/0dns-down wurde erkannt, das /etc/resolv.conf zu "
#~ "�berschreiben scheint. Jedes dieser Skripte, muss modifiziert, "
#~ "deaktiviert oder gel�scht werden. Der beste Weg es zu deaktivieren, ist "
#~ "es, das Ausf�hrrecht zu entfernen. Der beste Weg es zu l�schen, ist es, "
#~ "das pppconfig-Paket komplett zu l�schen."

#~ msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
#~ msgstr "Ein vandalierendes pppoeconf-PPP-Einh�ng-Skript ist vorhanden"

#~ msgid ""
#~ "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /"
#~ "etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is "
#~ "brought up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be "
#~ "modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the "
#~ "operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the "
#~ "pppoeconf package does not disable the script."
#~ msgstr ""
#~ "Versionen des pppoeconf-Paketes vor Version 1.0 enthalten ein Skript /etc/"
#~ "ppp/ip-up.d/000usepeerdns (welches vom pppd ausgef�hrt wird, nachdem die "
#~ "PPP-Schnittstelle hochgefahren wurde) das /etc/resolv.conf �berschreibt.  "
#~ "Das Skript mu� modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden, so das es "
#~ "nicht mit der Arbeit von Resolvconf interferiert. Entgegen den Debian-"
#~ "Richtlinien reicht das Entfernen des Pakets nicht aus, um das Skript zu "
#~ "deaktivieren."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
#~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to "
#~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and "
#~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to "
#~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it "
#~ "is to purge the pppoeconf package."
#~ msgstr ""
#~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns "
#~ "wurde erkannt. Es muss modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden. Der "
#~ "beste Weg es zu modifizieren, ist pppoeconf auf Version 1.0 oder neuer zu "
#~ "aktualisieren und dpkg zu erlauben, die neue Version des Skriptes zu "
#~ "installieren. Der beste Weg es zu deaktivieren, ist es, das "
#~ "Ausf�hrungsrecht zu entfernen. Der beste Weg es zu l�schen, ist es, das "
#~ "pppoeconf-Paket komplett zu l�schen."

#~ msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
#~ msgstr "Ein vandalierendes xisp-PPP-Einh�ng-Skript ist vorhanden"

#~ msgid ""
#~ "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or "
#~ "down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, "
#~ "disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of "
#~ "resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package "
#~ "does not disable the scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Das xisp-Paket enth�lt die Skripte /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns und /etc/"
#~ "ppp/ip-down.d/0xisp-dns (welche vom pppd ausgef�hrt werden, nachdem die "
#~ "PPP-Schnittstelle hoch oder runtergefahren wurde) die /etc/resolv.conf "
#~ "�berschreiben. Die Skripte m�ssen modifiziert, deaktiviert oder gel�scht "
#~ "werden, so dass sie nicht mit der Arbeit von Resolvconf interferieren. "
#~ "Entgegen den Debian-Richtlinien reicht das Entfernen des Pakets nicht "
#~ "aus, um die Skripte zu deaktivieren."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, "
#~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute "
#~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package."
#~ msgstr ""
#~ "Ein nicht-leeres, ausf�hrbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns und/"
#~ "oder /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns wurde erkannt. Jedes davon muss "
#~ "modifiziert, deaktiviert oder gel�scht werden. Der beste Weg es zu "
#~ "deaktivieren, ist es, das Ausf�hrungsrecht zu entfernen. Der beste Weg es "
#~ "zu l�schen, ist es, das xisp-Paket komplett zu l�schen."

#~ msgid "Disable rogue hook scripts?"
#~ msgstr "Vandalierende Einh�ng-Skripte deaktivieren?"

#~ msgid ""
#~ "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
#~ "modify the resolver configuration file even when the packages that own "
#~ "them are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
#~ "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and "
#~ "xisp. Although the resolvconf package is marked as conflicting with these "
#~ "packages so that they are removed before resolvconf is installed, their "
#~ "rogue hook scripts may remain behind."
#~ msgstr ""
#~ "Einige Pakete enthalten Einh�ng-Skripte, die entgegen den Debian-"
#~ "Richtlinien die resolver-Konfigurationsdateien selbst dann ver�ndern, "
#~ "wenn die Pakete, zu denen sie geh�ren, entfernt w�rden. Pakete, von denen "
#~ "solche vandalierende Einh�ng-Skripte bekannt sind, sind: pppconfig (<< "
#~ "2.2.0 und 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) und xisp. Obwohl das "
#~ "Resolvconf-Paket als Konflikt zu diesen gekennzeichnet ist, so dass diese "
#~ "vor der Installation von Resolvconf entfernt werden, k�nnen ihre "
#~ "vandalierende Einh�ng-Skripte zur�ckbleiben."

#~ msgid ""
#~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
#~ "scripts by removing their execute permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie dem zustimmen, wird der Post-Installationsprozess diese "
#~ "vandalierenden Einh�ng-Skripte durch Entfernen ihrer Ausf�hrungsrechte "
#~ "deaktivieren."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
#~ "otherwise resolvconf will not work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie nicht zustimmen, sollten Sie die vandalierenden Skripte manuell "
#~ "deaktivieren da andernfalls Resolvconf nicht korrekt funktionieren wird."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: resolvconf
Source-Version: 1.52

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
resolvconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

resolvconf_1.52.dsc
  to main/r/resolvconf/resolvconf_1.52.dsc
resolvconf_1.52.tar.gz
  to main/r/resolvconf/resolvconf_1.52.tar.gz
resolvconf_1.52_all.deb
  to main/r/resolvconf/resolvconf_1.52_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Thomas Hood <[email protected]> (supplier of updated resolvconf package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 13 May 2011 12:00:00 +0200
Source: resolvconf
Binary: resolvconf
Architecture: source all
Version: 1.52
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: resolvconf maintainers <[email protected]>
Changed-By: Thomas Hood <[email protected]>
Description: 
 resolvconf - name server information handler
Closes: 625623 625786 625896 626030 626302 626675
Changes: 
 resolvconf (1.52) unstable; urgency=low
 .
   [ Thomas Hood ]
   * Add debian/source/format at lintian's suggestion
   * Update debconf template translations
     * ru.po thanks to Yuri Kozlov (Closes: #625623)
     * sv.po thanks to Martin Bagge (Closes: #625786)
     * nl.po thanks to Vincent Zweije (Closes: #625896)
     * de.po thanks to Helge Kreutzmann (Closes: #626030)
     * da.po thanks to Joe Dalton (Closes: #626302)
     * fr.po thanks to Christian PERRIER, Steve Petruzzello and David Prévot
     * pt.po thanks to Pedro Ribeiro (Closes: #626675)
   * Remove long outdated pt_BR.po
   * Don't run mkdir with -v in debian/p*inst
Checksums-Sha1: 
 13a24ccd9ed0a66e5f5eb05124f01888b7942131 1079 resolvconf_1.52.dsc
 a1f4330de9baefa9ee04e2488d836c894b0e7d2f 83194 resolvconf_1.52.tar.gz
 707860491a4ac7ea4f3a54a6bfa72ec0ac4b7c96 61518 resolvconf_1.52_all.deb
Checksums-Sha256: 
 83160b8b64a6dc2439ed284b11df5aa2f49a0cb609d52d884fab97faedb26380 1079 
resolvconf_1.52.dsc
 0959bc70a4568badbe8733a6941054867b6c361f7379fb12d8ee8ccb422bd47e 83194 
resolvconf_1.52.tar.gz
 25d95274e723a4b76d30a75488198e239bbd7d4e2b4bdc6ca181ec1faf2afb83 61518 
resolvconf_1.52_all.deb
Files: 
 4a37c5fb7ad92523e24ce2757d5dba71 1079 net optional resolvconf_1.52.dsc
 39e4d665595548fe3f3b0bddf2e290e7 83194 net optional resolvconf_1.52.tar.gz
 293f413e9374d0f6b99811c27a997a87 61518 net optional resolvconf_1.52_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk3RmE4ACgkQaGRzDfCV5eT90QCeLjnLzcvnL704r6xMcsZQJas3
k+0AnjAoPH3T6Kqe+IxzLXagOHIUeDlX
=4kJL
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to