Your message dated Sat, 01 Oct 2005 15:47:22 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#322929: fixed in pure-ftpd 1.0.19-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 13 Aug 2005 15:46:17 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Aug 13 08:46:17 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from postfix4-1.free.fr [213.228.0.62]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1E3yDA-0003pZ-00; Sat, 13 Aug 2005 08:46:17 -0700
Received: from kayak.stadium.lan (lns-vlq-30-str-82-254-38-52.adsl.proxad.net
[82.254.38.52])
by postfix4-1.free.fr (Postfix) with ESMTP id BCC0E319E33
for <[EMAIL PROTECTED]>; Sat, 13 Aug 2005 17:46:15 +0200 (CEST)
Received: from michel by kayak.stadium.lan with local (Exim 4.50)
id 1E3yBv-0001Ef-HQ
for [EMAIL PROTECTED]; Sat, 13 Aug 2005 17:44:59 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0298474583=="
MIME-Version: 1.0
From: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject:
=?iso-8859-15?q?pure-ftpd=3A=A0=5BINTL=3Afr=5D_French_debconf_templates_t?=
=?iso-8859-15?q?ranslation_update?=
X-Mailer: reportbug 3.8
Date: Sat, 13 Aug 2005 17:44:59 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0298474583==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: pure-ftpd
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Please find the attached fr.po file, which is an update of the french
translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.
Could you put this file to the debian/po/ directory of this package,
in remplacement of the old fr.po file ?
Regards,
-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.12.3
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
--===============0298474583==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pure-ftpd_1.0.19-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../pure-ftpd-common.templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "Inetd, Serveur autonome"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid "Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server?"
msgstr "Faut-il lancer pure-ftpd depuis inetd ou comme un serveur autonom=
e=A0?"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid ""
"Pure-ftpd can be run from inetd or as a standalone daemon. Using inetd i=
s a "
"suitable option for small ftp servers because the inetd super-server wil=
l "
"only launch pure-ftpd to handle incoming connections. Standalone operati=
on "
"is more efficient for busy ftp sites."
msgstr ""
"Pure-ftpd peut =EAtre lanc=E9 depuis inetd ou comme un d=E9mon autonome.=
Inetd est "
"un choix adapt=E9 pour les petits serveurs FTP car le superserveur inetd=
"
"lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connexions entrantes. Le m=
ode "
"autonome est plus efficace pour les sites FTP fortement charg=E9s."
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5
msgid ""
"Keep in mind that a few options only work in standalone mode, such as "
"limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP addr=
ess."
msgstr ""
"Gardez =E0 l'esprit que quelques options ne fonctionnent qu'en mode auto=
nome, "
"comme la limitation des connexions selon l'IP et l'attachement du serveu=
r =E0 "
"une adresse IP sp=E9cifique."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?"
msgstr "Pure-ftpwho doit-il s'ex=E9cuter avec les droits du superutilisat=
eur=A0?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid ""
"The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a fa=
irly "
"trivial program, this poses little security risk. Still, it is only "
"recommended that you install any program setuid root if you need it."
msgstr ""
"Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du superutilis=
ateur. "
"Comme il s'agit d'un programme sans originalit=E9, cela ne pose "
"gu=E8re de probl=E8me de s=E9curit=E9. N=E9anmoins, il est toujours reco=
mmand=E9 de "
"n'installer des programmes =AB=A0setuid root=A0=BB que si vous en avez b=
esoin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:18
msgid ""
"You can always change your mind later by reconfiguring this package with=
"
"\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours changer d'avis plus tard et reconfigurer ce paquet =
avec "
"=AB=A0dpkg-reconfigure pure-ftpd-common=A0=BB."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid "Your installation uses an obsolete configuration method"
msgstr "Votre installation utilise une m=E9thode de configuration obsol=E8=
te"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid ""
"Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options=
"
"specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there=
was "
"no easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd.=
"
msgstr ""
"Les anciennes versions du paquet Debian pure-ftpd utilisaient des option=
s en "
"ligne de commande sp=E9cifi=E9es dans /etc/default/pure-ftpd. Ceci a =E9=
t=E9 chang=E9 "
"car il n'y avait aucune mani=E8re simple d'utiliser ces options lorsque =
le "
"d=E9mon =E9tait lanc=E9 par inetd."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:28
msgid ""
"Pure-ftpd now uses the /etc/pure-ftpd.conf file (via pure-config.pl) for=
"
"configuration in either standalone or inetd mode. You should check that =
any "
"customization you've made in the /etc/default/pure-ftpd OPTIONS are "
"reflected in /etc/pure-ftpd.conf, as it is not possible for the moment t=
o "
"use a way to do this automatically that would work for all cases. You ca=
n "
"then delete the unused OPTIONS line to avoid seeing this message in the =
"
"future."
msgstr ""
"Pure-ftpd utilise dor=E9navant le fichier /etc/pure-ftpd.conf (via pure-=
config."
"pl) pour configurer aussi bien le mode autonome que le mode inetd. Vous =
"
"devriez v=E9rifier que toutes les modifications que vous avez effectu=E9=
es dans /"
"etc/default/pure-ftpd OPTIONS sont bien pr=E9sentes dans /etc/pure-ftpd.=
conf "
"puisqu'il est pour l'instant impossible d'utiliser une m=E9thode qui "
"fonctionnerait dans tous les cas pour faire ceci automatiquement. Vous "
"pouvez ensuite supprimer la ligne OPTIONS pour =E9viter l'apparition de =
ce "
"message =E0 l'avenir."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid "Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved"
msgstr ""
"Sauvegarde de l'ancienne configuration de pure-ftpd =E0 partir d'inetd.c=
onf"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:44
msgid ""
"You are upgrading an old version of the pure-ftpd debian package that ca=
used "
"any configuration that was in /etc/inetd.conf to be lost. Your old "
"configuration has been saved in /etc/inetd.conf-pureftpd."
msgstr ""
"Vous mettez =E0 jour une ancienne version du paquet Debian pure-ftpd aya=
nt "
"provoqu=E9 la perte de la configuration contenue dans /etc/inetd.conf. V=
otre "
"ancienne configuration a =E9t=E9 sauvegard=E9e dans /etc/inetd.conf-pure=
ftpd."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid "Default MinUID value has been changed to 1000"
msgstr "La valeur par d=E9faut MinUID a =E9t=E9 =E9tablie =E0 1000"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:51
msgid ""
"The default value for the -u flag stored in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID h=
as "
"been changed from 100 to 1000 in order to comply with the Debian policy.=
"
"This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with =
an "
"uid below 1000."
msgstr ""
"La valeur par d=E9faut destin=E9e =E0 l'option -u et conserv=E9e dans /e=
tc/pure-ftpd/"
"conf/MinUID a =E9t=E9 chang=E9e de 100 en 1000 afin de se conformer =E0 =
la charte "
"Debian. Cela peut perturber la configuration de Pure-FTPd si vous avez d=
es "
"utilisateurs virtuels dont l'UID est inf=E9rieur =E0 1000."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid "Enable virtual chroots ?"
msgstr "Faut-il activer les chroots virtuels=A0?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:60
msgid ""
"Chrooted users are usually restricted to their home directory. With virt=
ual "
"chroots symbolic links are always followed, even if they are pointing to=
"
"directories not located in the user's home directory. This is useful fo=
r "
"having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every=
"
"home directory."
msgstr ""
"Les utilisateurs dans des environnements chroots sont habituellement can=
tonn=E9s dans leur "
"r=E9pertoire personnel. Avec les chroots virtuels, les liens symboliques=
"
"sont toujours suivis, m=EAme s'ils pointent vers un emplacement situ=E9 =
en "
"dehors du r=E9pertoire personnel de l'utilisateur. Ceci est pratique pou=
r "
"utiliser des r=E9pertoires partag=E9s comme un lien symbolique vers /var=
/"
"incoming dans chaque r=E9pertoire utilisateur."
--===============0298474583==--
---------------------------------------
Received: (at 322929-close) by bugs.debian.org; 1 Oct 2005 22:48:06 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Oct 01 15:48:06 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1ELq8Y-0003cP-00; Sat, 01 Oct 2005 15:47:22 -0700
From: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#322929: fixed in pure-ftpd 1.0.19-6
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 01 Oct 2005 15:47:22 -0700
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 3
Source: pure-ftpd
Source-Version: 1.0.19-6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pure-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
pure-ftpd-common_1.0.19-6_all.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-common_1.0.19-6_all.deb
pure-ftpd-ldap_1.0.19-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-ldap_1.0.19-6_i386.deb
pure-ftpd-mysql_1.0.19-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-mysql_1.0.19-6_i386.deb
pure-ftpd-postgresql_1.0.19-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-postgresql_1.0.19-6_i386.deb
pure-ftpd_1.0.19-6.diff.gz
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-6.diff.gz
pure-ftpd_1.0.19-6.dsc
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-6.dsc
pure-ftpd_1.0.19-6_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.19-6_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated pure-ftpd
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 2 Oct 2005 00:20:38 +0200
Source: pure-ftpd
Binary: pure-ftpd pure-ftpd-common pure-ftpd-ldap pure-ftpd-mysql
pure-ftpd-postgresql
Architecture: source i386 all
Version: 1.0.19-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
pure-ftpd - Pure-FTPd FTP server
pure-ftpd-common - Pure-FTPd FTP server (Common Files)
pure-ftpd-ldap - Pure-FTPd FTP server with LDAP user authentication
pure-ftpd-mysql - Pure-FTPd FTP server with MySQL user authentication
pure-ftpd-postgresql - Pure-FTPd FTP server with PostgreSQL user authentication
Closes: 313438 317619 322929 330931 331146
Changes:
pure-ftpd (1.0.19-6) unstable; urgency=low
.
* support infinite number for downstream or upstream in UserBandwith and
AnonymousBandwidth configuration files (Closes: #331146, thanks to
[EMAIL PROTECTED] for the report)
* debconf-2.0 alternative dependency added
* Vietnamese translation of debconf templates added (Closes: #317619,
thanks to Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>)
* French translation of debconf templates updated (Closes: #322929,
thanks to Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>)
* Czech translation of debconf templates added (Closes: #313438, thanks
to Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>)
* German translation of debconf templates updated (Closes: #330931,
thanks to Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>)
Files:
025ccca71752cb5d6e8ba6b879b6b8c0 785 net optional pure-ftpd_1.0.19-6.dsc
c6899a8b1518e2a845836bf232566977 28631 net optional pure-ftpd_1.0.19-6.diff.gz
d833a9efe8c4d230d66d56f36824e9d2 160010 net optional
pure-ftpd-common_1.0.19-6_all.deb
56aec315a563612653124625a14a1913 144276 net optional
pure-ftpd_1.0.19-6_i386.deb
2c422de016a8471f8df214ad1e8bec88 159814 net optional
pure-ftpd-mysql_1.0.19-6_i386.deb
4f42d3116c6ecfadbb2e0df7439c4f15 159266 net optional
pure-ftpd-postgresql_1.0.19-6_i386.deb
887f42d82e1be056037e8982679234a3 157660 net optional
pure-ftpd-ldap_1.0.19-6_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFDPw6mjgVfE5tya3ERAgYhAKDgS8NNyG3JasMfFoJjeenYqjBPUACgrA/t
F4GoaLJI55pP6vyA4Pudl0I=
=Iqly
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]