Your message dated Fri, 13 Jan 2012 22:49:57 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#638678: fixed in snort 2.9.2-1
has caused the Debian Bug report #638678,
regarding [INTL:da] Danish translation of the debconf templates snort
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
638678: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=638678
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: snort
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish snort translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/snort$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 59 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation snort.
# Copyright (C) 2011 snort og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the snort package.
# Joe Hansen ([email protected]), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snort\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "boot"
msgstr "opstart"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "dialup"
msgstr "ring op"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "manuelt"

#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort start method:"
msgstr "Startmetode for snort:"

#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid ""
"Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or "
"only manually with the /usr/sbin/snort command."
msgstr ""
"Snort kan igangsættes ved opstart, når der forbindes til nettet med pppd "
"eller kun manuelt med kommandoen /usr/sbin/snort."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "Interface(s) which Snort should listen on:"
msgstr "Grænseflader som Snort skal lytte på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network "
"environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see "
"the output of '/sbin/ifconfig')."
msgstr ""
"Værdien er normalt »eth0«, men dette kan være upassende i nogle "
"netværksmiljøer; for en opkaldsforbindelse kan »ppp0« være mere passende "
"(se uddata for »/sbin/ifconfig«)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can "
"determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look "
"for '0.0.0.0')."
msgstr ""
"Typisk er dette den samme grænseflade som »standardruten« er på. Du kan "
"bestemme hvilken grænseflade, der bruges, ved at køre »/sbin/route -n« (se "
"efter »0.0.0.0«)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in "
"promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that "
"is physically connected to the network that should be inspected, enable "
"promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to "
"this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a "
"switch, to a hub or to a tap)."
msgstr ""
"Det er heller ikke unormalt at bruge en grænseflade uden IP-adresse konfigureret "
"i fuldstændig åben tilstand. I sådanne tilfælde så vælg grænsefladen i dette "
"system som er fysisk forbundet med netværket, som skal inspiceres, aktiver "
"fuldstændig åben (promiscuous) tilstand senere og sikr dig at netværkstrafikken "
"sendes til denne grænseflade (enten forbundet til en »port mirroring/spanning« port "
"i en netværksveksler (switch), en hub eller en tap)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"You can configure multiple interfaces, just by adding more than one "
"interface name separated by spaces. Each interface can have its own specific "
"configuration."
msgstr ""
"Du kan konfigurere flere grænseflader, bare ved at tilføje mere end et "
"grænsefladenavn adskilt af mellemrum. Hver grænseflade kan have sin egen "
"specifikke konfiguration."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Address range for the local network:"
msgstr "Adresseinterval for det lokale netværk:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 "
"addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-"
"separated (without spaces)."
msgstr ""
"Brug venligst CIDR-formen - for eksempel 192.168.1.0/24 - for en blok af "
"256 adresser eller 192.168.1.42/32 for bare en. Flere værdier skal være "
"kommaadskilt (uden mellemrum)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will "
"use this value as the HOME_NET definition for all of them."
msgstr ""
"Bemærk venligst at hvis Snort er konfigureret til at bruge flere grænseflader "
"vil den bruge denne værdi som HOME_NET-definitionen for dem alle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?"
msgstr ""
"Skal Snort deaktivere fuldstændig åben (promiscuous) tilstand på grænsefladen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid ""
"Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed "
"to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every "
"packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between "
"two other computers."
msgstr ""
"Deaktivering af fuldstændig åben tilstand betyder at Snort kun vil se pakker "
"adresseret til grænsefladen den overvåger. Aktivering af den tillader Snort "
"at kontrollere hver pakke som passerer Ethernetsegmentet selv hvis det er en "
"forbindelse mellem to andre computere."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Invalid interface"
msgstr "Ugyldig grænseflade"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid ""
"Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either "
"it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is "
"invalid."
msgstr ""
"Snort forsøger at bruge en grænseflade, som ikke findes eller er nede. Enten "
"er standarden upassende for »eth0« eller du angav en som er ugyldig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Should daily summaries be sent by e-mail?"
msgstr "Skal daglige referater sendes med e-post?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid ""
"A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected "
"e-mail address."
msgstr ""
"Et cronjob kan sættes op til at sende daglige refereater af Snortlogge til "
"en valgt e-post-adresse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Please choose whether you want to activate this feature."
msgstr "Vælg venligst hvorvidt du ønsker at aktivere denne funktion."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Recipient of daily statistics mails:"
msgstr "Modtager af daglig statistikpost:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid ""
"Please specify the e-mail address that should receive daily summaries of "
"Snort logs."
msgstr ""
"Angiv venligst e-post-adressen som skal modtage daglige referater af "
"Snortlogge."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Additional custom options:"
msgstr "Yderligere tilpassede indstillinger:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Please specify any additional options Snort should use."
msgstr "Angiv venligst alle yderligere indstillinger som Snort skal bruge."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:"
msgstr "Minimale forekomster før påmindelser rapporteres:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid ""
"Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is "
"included in the daily statistics."
msgstr ""
"Indtast venligst det minimale antal påmindelsesforekomster før en angivet "
"påmindelse er inkluderet i den daglige statistik."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Snort restart required"
msgstr "Genstart af Snort er krævet"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid ""
"As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the "
"changes to take place."
msgstr ""
"Da Snort startes manuelt, skal du køre »/etc/init.d/snort« for at ændringerne "
"træder i kraft."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Forældet konfigurationsfil"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
"parameters) which has been automatically converted into the new "
"configuration file format (at /etc/default/snort)."
msgstr ""
"Dette system bruger en forældet konfigurationsfil (/etc/snort/snort.common."
"parameters), som automatisk er blevet konverteret til det nye "
"konfigurationsfilformat (ved /etc/default/snort)."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"Please review the new configuration and remove the obsolete one. Until you "
"do this, the initialization script will not use the new configuration and "
"you will not take advantage of the benefits introduced in newer releases."
msgstr ""
"Gennemse venligst den nye konfiguration og fjern den forældede. Indtil du "
"udfører dette, vil initialiseringskriptet ikke bruge den nye konfiguration "
"og du vil ikke få fordel af de fordele, som er blevet introduceret i nyere "
"udgivelser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001
msgid "Set up a database for snort-mysql to log to?"
msgstr "Opsæt en database som snort-mysql kan logge på?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you "
"should make sure you have:"
msgstr ""
"Ingen database er blevet opsat for Snort at logge på. Før du fortsætter, "
"skal du sikre dig, at du har:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
"   from this machine);\n"
" - a database on that server;\n"
" - a username and password to access the database."
msgstr ""
" - serverværtsnavnet (den server skal tillade TCP-forbindelser\n"
"   fra denne maskine);\n"
" - en database på den server;\n"
" - et brugernavn og adgangskode for at tilgå databasen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular file logging support."
msgstr ""
"Hvis nogle af disse krav mangler, så afvis denne indstilling og kør med "
"regulær fillogningsunderstøttelse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql'."
msgstr ""
"Databaselogning kan omkonfigureres senere ved at køre »dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql«."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:13001 ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Værtsnavn for databaseserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:13001 ../snort-pgsql.templates:13001
msgid ""
"Please specify the host name of a database server that allows incoming "
"connections from this host."
msgstr ""
"Angiv venligst værtsnavnet på en databaseserver, som tillader indgående "
"forbindelser fra denne vært."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "Database name:"
msgstr "Databasenavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"Please specify the name of an existing database to which the database user "
"has write access."
msgstr ""
"Angiv venligst navnet på en eksisterende database hvortil databasebrugeren "
"har skriveadgang."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Username for database access:"
msgstr "Brugernavn for databaseadgang:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid ""
"Please specify a database server username with write access to the database."
msgstr ""
"Angiv venligst et brugernavn for databaseserveren med skriveadgang til "
"databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Adgangskode for databaseforbindelsen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid ""
"Please enter the password to use to connect to the Snort Alert database."
msgstr ""
"Indtast venligst adgangskoden at bruge for at forbinde til Snorts "
"påmindelsesdatabase."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Configured database mandatory for Snort"
msgstr "Konfigureret database er et krav for Snort"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"Snort needs a configured database before it can successfully start up. In "
"order to create the structure you need to run the following commands AFTER "
"the package is installed:"
msgstr ""
"Snort kræver en konfigureret database, før den kan starte op. For at oprette "
"strukturen skal du køre de følgende kommandoer EFTER at pakken er installeret:"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <bruger> -h <vært> -p <databasenavn>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL "
"will prompt you for the password."
msgstr ""
"Udfyld de korrekte værdier for brugeren, værten og databasenavnene. MySQL "
"vil spørge dig om adgangskoden."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"After you have created the database structure, you will need to start Snort "
"manually."
msgstr ""
"Efter at du har oprettet databasestrukturen, skal du starte Snort manuelt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid "Set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgstr "Opsæt en database for snort-pgsql at logge på?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql'."
msgstr ""
"Databaselogning kan omkonfigureres senere ved at køre »dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql«."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <bruger> -h <vært> -W <databasenavn>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. "
"PostgreSQL will prompt you for the password."
msgstr ""
"Udfyld de korrekte værdier for brugeren, værten og databasenavnene. "
"PostgreSQL vil spørge dig om adgangskoden."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid "Deprecated configuration file"
msgstr "Forældet (deprecated) konfigurationsfil"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid ""
"The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options "
"no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start "
"unless you provide a correct configuration file. Either allow the "
"configuration file to be replaced with the one provided in this package or "
"fix it manually by removing deprecated options."
msgstr ""
"Snorts konfigurationsfil (/etc/snort/snort.conf) bruger forældede indstillinger, "
"som ikke længere er tilgængelige for denne Snortudgivelse. Snort vil ikke kunne "
"starte med mindre, at du angiver en gyldig konfigurationsfil. Tillad enten at "
"konfigurationsfilen bliver erstattet med konfigurationsfilen i denne pakke "
"eller ret det manuelt ved at fjerne forældede indstillinger."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid ""
"The following deprecated options were found in the configuration file: "
"${DEP_CONFIG}"
msgstr ""
"De følgende forældede indstillinger blev fundet i konfigurationsfilen: "
"${DEP_CONFIG}"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfejl"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting "
"up normally. Please review and correct it."
msgstr ""
"Den aktuelle Snortkonfiguration er ugyldig og vil forhindre Snort i at "
"starte op normalt. Gennemse og ret den venligst."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -"
"c <file>'."
msgstr ""
"For at diagnosticere en fejl i en Snortkonfigurationsfil så brug »/usr/sbin/snort "
"-T -c <fil>«."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: snort
Source-Version: 2.9.2-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
snort, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
snort-common_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-common_2.9.2-1_all.deb
snort-doc_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-doc_2.9.2-1_all.deb
snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
snort_2.9.2-1.dsc
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1.dsc
snort_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1_i386.deb
snort_2.9.2.orig.tar.gz
  to main/s/snort/snort_2.9.2.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]> (supplier of updated snort 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 13 Jan 2012 21:54:25 +0100
Source: snort
Binary: snort snort-common snort-doc snort-mysql snort-pgsql 
snort-rules-default snort-common-libraries
Architecture: source i386 all
Version: 2.9.2-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]>
Changed-By: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]>
Description: 
 snort      - flexible Network Intrusion Detection System
 snort-common - flexible Network Intrusion Detection System [common files]
 snort-common-libraries - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
 snort-doc  - Documentation for the Snort IDS [documentation]
 snort-mysql - flexible Network Intrusion Detection System [MySQL]
 snort-pgsql - flexible Network Intrusion Detection System [PostgreSQL]
 snort-rules-default - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
Closes: 553584 577033 590061 631854 634660 638678 646547 654239
Changes: 
 snort (2.9.2-1) unstable; urgency=low
 .
   [ Andrew Pollock ]
   * New upstream release, upload to unstable
      - Fixes CVE-2009-3641: DoS while printing specially-crafted IPv6 packet
        using the -v option (Closes: 553584)
      - The package no longer build-depends on iptables-dev and the negated list
        of architectures is no longer used (Closes: 634660)
   * Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
   * Port across all changes from Snort 2.8.5.2-5 and later in unstable
   * debian/snort.postinst: create the directory that the checksum for
     snort.debian.conf will be created in if it doesn't already exist
   * debian/rules: tell dh_makeshlibs to not call ldconfig in the
     preinst/postinst of snort-common-libraries
   * debian/rules: don't install README.WIN32 into snort-doc
 .
   [ Javier Fernandez-Sanguino Peña ]
   * debian/rules:
      - Set enable-zlib when configuring all packages to force it to be
        enabled as this is required by the http_inspect preprocessor which
        is enabled by default (Closes: #631854)
      - Included (commented) the patch provided by Clint Byrum and included in
        Ubuntu to prevent snort from FTFS with libmysqlclient-dev which will be
        multiarch in the future. The patch uses mysql_config to find libraries
        to fix FTBFS with multiarch libmysqlclient. Not enabled since the
        version of libmysqlclient in unstable currently does not support the
        --variable=pkglibdir option
   * debian/snort{,-inline}.config: Use LC_ALL=C when calling ifconfig to make
     the postinst work when ifconfig's output is internationalised (Closes: 
577033)
   * debian/control: Fix link in the rules package, point to
     http://www.snort.org/snort-rules/ (Closes: 646547)
   * debian/my/snort-stat: Modify so that alerts with Priority but without 
classification
     are analysed when parsing syslog information. Also set the class to 
'Undefined'
     instead of leaving it empty. (Closes: 590061)
   * po-debconf translation updates:
     - Danish, provided by Joe Dalton (Closes: 638678)
     - Dutch, provided by Jeroen Schot (Closes: 654239)
Checksums-Sha1: 
 89780edd8c99e6973cdf78505fa77198eac7f233 1637 snort_2.9.2-1.dsc
 b903e6e71b0bbf58703d9b1d8d9253807b9656f8 6467539 snort_2.9.2.orig.tar.gz
 8c3f0a3a568d0b30832ce5a00a83ea385ce8dda7 1585674 snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 c911e033f2dcf0b584a5e8fce05b910875df62aa 852698 snort_2.9.2-1_i386.deb
 e90c2fc2d794372c6c65cf2dcf4e269c18ddb477 865820 snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 ee7e2caa33718fc97458cb9eec846ffb69d83656 864830 snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 6f30f0236cba5c110b07b4efc00175ca70295a6d 526228 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 f6128a9f262725a489502016a91770042e9fc8d8 203212 snort-common_2.9.2-1_all.deb
 1e685b0c36256dfb733248cf80b516c0e352538a 2651816 snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 b3b1a1c8dd9343fac524132bc4419b18ded51c01 336784 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 62d2a553af2a8ada98afb34862907af2bae414929d2bef7b1fe733822536897b 1637 
snort_2.9.2-1.dsc
 04d375b627dd256d6257f2cbe5a770e4552e3f35d5e2100b97f75426b600d8cb 6467539 
snort_2.9.2.orig.tar.gz
 35a93ebc65d35884a69c2833bdce9696a63f045591aff865aca5e583449846ab 1585674 
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 28dd310da56c32351ae7d98d25de28d06591b1b722aaa239c7825b884a9e3ebd 852698 
snort_2.9.2-1_i386.deb
 6972b90de3700c9a67b9186f7a09723a4279546f04d978328185dbe32186f761 865820 
snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 5abdf3e1d45c2512a72a72f3f3ba12ecaf021a3edea2b4d5abd67ec9c30da3fa 864830 
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 06647ab8d0d8bbfbf26640208340b0bcd33f39b40ef1f0c50cdc2bc09807998f 526228 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 886f9ada2c5989886ab493d4f9e3f128fcb659fceb0c29803c8d228d89bdc57d 203212 
snort-common_2.9.2-1_all.deb
 dc3c0e7f0a3f69a895e00c62cac738e844575d3796c4b143247d18e5aded3627 2651816 
snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 12a6e898cb2400d7d9ae753964b7a9c7bef6df3bc96e902a1720b2bcf3fb68b5 336784 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
Files: 
 a58a7d2f68f3f312ed35d4014922e8e6 1637 net optional snort_2.9.2-1.dsc
 22fa07ba915535b151329056439ae194 6467539 net optional snort_2.9.2.orig.tar.gz
 fdd814c1bd0e59d60e92c39152ec6797 1585674 net optional 
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 979f6cdbd827dcfcdfd1742a97c4cb0b 852698 net optional snort_2.9.2-1_i386.deb
 e8188104dc02a61ff41bed90935452ef 865820 net extra snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 5931410c6ea48ec466c2672f2203130b 864830 net optional 
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 3ad8b8706977727b07896796a53c6e54 526228 net optional 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 d873b287f00157943daa9b3900f74817 203212 net optional 
snort-common_2.9.2-1_all.deb
 ae1ef5ebe85148becfa7c095921f7572 2651816 doc optional snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 fe26fe28fdd9d5cd6c5192c74c206e1b 336784 net optional 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iD8DBQFPELH7sandgtyBSwkRAvr0AJ44h/GSFFSKdVvIDIxkKPCCLJoHcQCcDV3o
yGRXgPxO0RhggUMn1oUkdO0=
=82XC
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to