Your message dated Fri, 13 Jan 2012 22:49:57 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#654239: fixed in snort 2.9.2-1
has caused the Debian Bug report #654239,
regarding snort: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
654239: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=654239
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: snort
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the snort debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of snort debconf templates.
# Copyright (C) 2005-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the snort package.
# Bart Cornelis <[email protected]>, 2005.
# Peter Vandenabeele <[email protected]>, 2008.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snort 2.8.5.2-9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:29+0100\n"
"last-translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "boot"
msgstr "opstarten"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "dialup"
msgstr "inbellen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "handmatig"

#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort start method:"
msgstr "Opstartmethode van Snort:"

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid ""
"Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or "
"only manually with the /usr/sbin/snort command."
msgstr ""
"Snort kan gestart worden tijdens het opstarten van de computer, bij het "
"openen van de netwerkverbinding door pppd of wanneer u het handmatig opstart."
"via /usr/bin/snort."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "Interface(s) which Snort should listen on:"
msgstr "Op welke interface(s) moet Snort luisteren?"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network "
"environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see "
"the output of '/sbin/ifconfig')."
msgstr ""
"Deze waarde is normaal 'eth0', maar misschien wil u dit aanpassen "
"afhankelijk van uw netwerkomgeving. Als u een inbelverbinding gebruikt, is "
"'ppp0' misschien meer geschikt (hint: gebruik 'ip link show' of 'ifconfig')."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can "
"determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look "
"for '0.0.0.0')."
msgstr ""
"Deze interface is normaal dezelfde die de 'default route' heeft. Om te "
"bepalen welke interface gebruikt wordt, kunt u '/sbin/route -n' uitvoeren"
"(zoek naar '0.0.0.0')."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in "
"promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that "
"is physically connected to the network that should be inspected, enable "
"promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to "
"this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a "
"switch, to a hub or to a tap)."
msgstr ""
"Het is ook niet ongewoon om Snort te draaien op een interface zonder IP "
"adres en geconfigureerd in promiscue modus. In dat geval, selecteert u de "
"interface die fysiek verbonden is met het netwerk dat u wilt onderzoeken, "
"activeert u later de promiscue modus en verzekert u zich ervan dat het "
"netwerkverkeer naar deze interface verzonden wordt (verbonden via een 'port "
"mirroring/spanning'-poort op een switch, via een hub, of via een tap)"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"You can configure multiple interfaces, just by adding more than one "
"interface name separated by spaces. Each interface can have its own specific "
"configuration."
msgstr ""
"U kunt hier verschillende interfaces definiëren, door meer dan één naam van "
"een interface te vermelden, gescheiden door spaties. Elke interface kan zijn "
"eigen specifieke configuratie hebben."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Address range for the local network:"
msgstr "Adresbereik waarop Snort zal luisteren?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 "
"addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-"
"separated (without spaces)."
msgstr ""
"U dient de CIDR-vorm te gebruiken (dit is 192.168.1.0/24 voor een blok van "
"256 IP-adressen of 192.168.1.42/32 voor één enkel IP-adres). U kunt meerdere "
"adressen opgeven op één regel door ze te scheiden met komma's; spaties zijn "
"hierbij niet toegestaan!"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will "
"use this value as the HOME_NET definition for all of them."
msgstr ""
"Merk op dat als u meerdere interfaces gebruikt, deze definitie gebruikt zal "
"worden als de HOME_NET definitie van al deze interfaces."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?"
msgstr "Wilt u dat Snort de promiscue modus van de interface uitschakelt?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid ""
"Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed "
"to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every "
"packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between "
"two other computers."
msgstr ""
"Uitschakelen van de promiscue modus betekent dat Snort enkel die pakketten "
"ziet die bestemd zijn voor zijn eigen interface. Het inschakelen van de "
"promiscue modus laat Snort toe om elk op dit ethernet-segment langskomend "
"pakket te controleren, zelfs als het een pakket is van een verbinding tussen "
"twee andere computers."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Invalid interface"
msgstr "Ongeldige interface"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid ""
"Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either "
"it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is "
"invalid."
msgstr ""
"Snort probeert een interface te gebruiken die niet bestaat of die niet "
"actief is. Ofwel gebruikt Snort onterecht de standaard interface 'eth0', or "
"heb je een interface opgegeven die niet correct is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Should daily summaries be sent by e-mail?"
msgstr "Moeten de dagelijkse samenvattingen per e-mail worden verstuurd ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid ""
"A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected "
"e-mail address."
msgstr ""
"Een cron job kan opgezet worden om dagelijks samenvattingen van de "
"logbestanden van Snort naar een bepaald e-mailadres te sturen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Please choose whether you want to activate this feature."
msgstr "Gelieve te kiezen als u deze optie wil activeren."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Recipient of daily statistics mails:"
msgstr "Ontvanger van de dagelijkse statistiek-e-mails:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid ""
"Please specify the e-mail address that should receive daily summaries of "
"Snort logs."
msgstr ""
"Gelieve het e-mailadres op te geven dat de dagelijkse samenvatting van de "
"logbestanden van Snort moet ontvangen."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Additional custom options:"
msgstr "Extra eigen opties:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Please specify any additional options Snort should use."
msgstr "Gelieve eventuele additionele opties te geven die Snort moet gebruiken"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:"
msgstr "Minimum aantal keren voorkomen om alarmen te rapporteren:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid ""
"Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is "
"included in the daily statistics."
msgstr ""
"Een waarschuwing dient vaker dan het hier opgegeven aantal keren voor te "
"komen opdat die weergegeven zou worden in de dagelijkse statistieken."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Snort restart required"
msgstr "Een herstart van Snort is vereist"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid ""
"As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the "
"changes to take place."
msgstr ""
"Aangezien Snort normaal handmatig wordt gestart, moet u '/etc/init.d/snort' "
"uitvoeren om de aanpassingen door te voeren."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Verouderd configuratie bestand"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
"parameters) which has been automatically converted into the new "
"configuration file format (at /etc/default/snort)."
msgstr ""
"Uw systeem heeft een verouderd configuratiebestand (/etc/snort/snort.common."
"parameters) dat nu automatisch is omgezet in een nieuw "
"configuratiebestandsindeling (in /etc/default/snort)."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"Please review the new configuration and remove the obsolete one. Until you "
"do this, the initialization script will not use the new configuration and "
"you will not take advantage of the benefits introduced in newer releases."
msgstr ""
"Gelieve het nieuwe configuratiebestand na te kijken en het verouderde "
"bestand te verwijderen. Tot u dit doet, zal het initialisatie-script de "
"nieuwe configuratie niet gebruiken en zal u niet kunnen genieten van de "
"voordelen die de nieuwere versies bieden."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001
msgid "Set up a database for snort-mysql to log to?"
msgstr ""
"Wilt u een een database opzetten waar snort-mysql het logboek in kan "
"bijhouden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you "
"should make sure you have:"
msgstr ""
"Er is geen database opgezet voor Snort om naar te loggen. Voor u verder kan "
"gaan, moet u deze eerst opzetten:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
"   from this machine);\n"
" - a database on that server;\n"
" - a username and password to access the database."
msgstr ""
" - De computernaam van de server (deze moet TCP-verbindingen van\n"
"   deze machine accepteren);\n"
" - een database op die server;\n"
" - een gebruikersnaam en wachtwoord om toegang te krijgen tot de database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001 ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular file logging support."
msgstr ""
"Als sommige van deze noodzakelijke elementen ontbreken, gebruik dan deze "
"optie niet en draai Snort met gewone logging naar een bestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:12001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql'."
msgstr ""
"Logging naar een database kan later ook nog geconfigureerd worden met het "
"commando 'dpkg-reconfigure -plow snort-mysql'"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:13001 ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Computernaam van databaseserver:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:13001 ../snort-pgsql.templates:13001
msgid ""
"Please specify the host name of a database server that allows incoming "
"connections from this host."
msgstr ""
"Gelieve een hostnaam voor de database server op te geven. U dient ervoor te "
"zorgen dat deze correct is ingesteld is om inkomende verbindingen van deze "
"computer te aanvaarden!"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "Database name:"
msgstr "databasenaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"Please specify the name of an existing database to which the database user "
"has write access."
msgstr ""
"Gelieve de naam van een bestaande database op te geven waarnaar de database "
"gebruiker schrijftoegang heeft"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Username for database access:"
msgstr "Gebruikersnaam voor databasetoegang:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid ""
"Please specify a database server username with write access to the database."
msgstr ""
"Gelieve een database-gebruikersnaam op te geven met schrijfrechten in de "
"database:"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Gelieve het wachtwoord voor de databaseverbinding in te geven:"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid ""
"Please enter the password to use to connect to the Snort Alert database."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord om verbinding te maken met de Snort-Alert database?"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Configured database mandatory for Snort"
msgstr "Een geconfigureerde database is noodzakelijk voor Snort"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"Snort needs a configured database before it can successfully start up. In "
"order to create the structure you need to run the following commands AFTER "
"the package is installed:"
msgstr ""
"Snort heeft een geconfigureerde database nodig voor het succesvol kan "
"opstarten. Om de structuur aan te maken, moet u volgende commando's "
"uitvoeren NADAT het pakket is geïnstalleerd:"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>"
msgstr ""
"cd·/usr/share/doc/snort-mysql/zcat·create_mysql.gz·|·mysql·-u·<user>·-"
"h·<host>·-p·<databasename>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL "
"will prompt you for the password."
msgstr ""
"Vul de correcte waarden in voor gebruiker, host en database namen. MySQL zal "
"u vragen naar het wachtwoord."

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"After you have created the database structure, you will need to start Snort "
"manually."
msgstr ""
"Nadat u de database-indeling heeft aangemaakt, moet u Snort handmatig "
"starten."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid "Set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgstr ""
"Wilt u een database opzetten waar snort-pgsql het logboek in kan bijhouden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql'."
msgstr ""
"Logging naar een database kan later opnieuw geconfigureerd worden met het "
"commando 'dpkg-reconfigure -plow snort-pgslq'"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>"
msgstr ""
"·cd·/usr/share/doc/snort-pgsql/·zcat·create_postgresql.gz·|·psql·-U·<user>·-"
"h·<host>·-W·<databasename>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. "
"PostgreSQL will prompt you for the password."
msgstr ""
"Vul de correcte waarden in voor gebruiker, host en database namen. "
"PostgreSQL zal u later vragen om het wachtwoord."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid "Deprecated configuration file"
msgstr "Verouderd configuratie bestand"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid ""
"The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options "
"no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start "
"unless you provide a correct configuration file. Either allow the "
"configuration file to be replaced with the one provided in this package or "
"fix it manually by removing deprecated options."
msgstr ""
"Uw snort-configuratiebestand (/etc/snort/snort.conf) maakt gebruik van "
"verouderde opties die door deze versie niet meer ondersteund worden. Met een "
"onjuist configuratiebestand kan Snort niet opstarten. U kunt uw bestaande "
"configuratiebestand vervangen met het door dit pakket meegeleverde bestand, "
"of u kunt de verouderde opties handmatig verwijderen."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid ""
"The following deprecated options were found in the configuration file: "
"${DEP_CONFIG}"
msgstr ""
"De volgende verouderde opties werden in uw configuratiebestand aangetroffen: "
"${DEP_CONFIG}"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuratiefout"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting "
"up normally. Please review and correct it."
msgstr ""
"De huidige Snort configuratie is ongeldig en zal verhinderen dat Snort "
"normaal wordt opgestart. Gelieve de configuratie na te kijken en te "
"corrigeren."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -"
"c <file>'."
msgstr ""
"Om een fout in een Snort configuratiebestand te analyseren, gebruik '/usr/"
"sbin/snort -T -c <file>'."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: snort
Source-Version: 2.9.2-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
snort, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
snort-common_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-common_2.9.2-1_all.deb
snort-doc_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-doc_2.9.2-1_all.deb
snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
  to main/s/snort/snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
snort_2.9.2-1.dsc
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1.dsc
snort_2.9.2-1_i386.deb
  to main/s/snort/snort_2.9.2-1_i386.deb
snort_2.9.2.orig.tar.gz
  to main/s/snort/snort_2.9.2.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]> (supplier of updated snort 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 13 Jan 2012 21:54:25 +0100
Source: snort
Binary: snort snort-common snort-doc snort-mysql snort-pgsql 
snort-rules-default snort-common-libraries
Architecture: source i386 all
Version: 2.9.2-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]>
Changed-By: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[email protected]>
Description: 
 snort      - flexible Network Intrusion Detection System
 snort-common - flexible Network Intrusion Detection System [common files]
 snort-common-libraries - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
 snort-doc  - Documentation for the Snort IDS [documentation]
 snort-mysql - flexible Network Intrusion Detection System [MySQL]
 snort-pgsql - flexible Network Intrusion Detection System [PostgreSQL]
 snort-rules-default - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
Closes: 553584 577033 590061 631854 634660 638678 646547 654239
Changes: 
 snort (2.9.2-1) unstable; urgency=low
 .
   [ Andrew Pollock ]
   * New upstream release, upload to unstable
      - Fixes CVE-2009-3641: DoS while printing specially-crafted IPv6 packet
        using the -v option (Closes: 553584)
      - The package no longer build-depends on iptables-dev and the negated list
        of architectures is no longer used (Closes: 634660)
   * Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
   * Port across all changes from Snort 2.8.5.2-5 and later in unstable
   * debian/snort.postinst: create the directory that the checksum for
     snort.debian.conf will be created in if it doesn't already exist
   * debian/rules: tell dh_makeshlibs to not call ldconfig in the
     preinst/postinst of snort-common-libraries
   * debian/rules: don't install README.WIN32 into snort-doc
 .
   [ Javier Fernandez-Sanguino Peña ]
   * debian/rules:
      - Set enable-zlib when configuring all packages to force it to be
        enabled as this is required by the http_inspect preprocessor which
        is enabled by default (Closes: #631854)
      - Included (commented) the patch provided by Clint Byrum and included in
        Ubuntu to prevent snort from FTFS with libmysqlclient-dev which will be
        multiarch in the future. The patch uses mysql_config to find libraries
        to fix FTBFS with multiarch libmysqlclient. Not enabled since the
        version of libmysqlclient in unstable currently does not support the
        --variable=pkglibdir option
   * debian/snort{,-inline}.config: Use LC_ALL=C when calling ifconfig to make
     the postinst work when ifconfig's output is internationalised (Closes: 
577033)
   * debian/control: Fix link in the rules package, point to
     http://www.snort.org/snort-rules/ (Closes: 646547)
   * debian/my/snort-stat: Modify so that alerts with Priority but without 
classification
     are analysed when parsing syslog information. Also set the class to 
'Undefined'
     instead of leaving it empty. (Closes: 590061)
   * po-debconf translation updates:
     - Danish, provided by Joe Dalton (Closes: 638678)
     - Dutch, provided by Jeroen Schot (Closes: 654239)
Checksums-Sha1: 
 89780edd8c99e6973cdf78505fa77198eac7f233 1637 snort_2.9.2-1.dsc
 b903e6e71b0bbf58703d9b1d8d9253807b9656f8 6467539 snort_2.9.2.orig.tar.gz
 8c3f0a3a568d0b30832ce5a00a83ea385ce8dda7 1585674 snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 c911e033f2dcf0b584a5e8fce05b910875df62aa 852698 snort_2.9.2-1_i386.deb
 e90c2fc2d794372c6c65cf2dcf4e269c18ddb477 865820 snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 ee7e2caa33718fc97458cb9eec846ffb69d83656 864830 snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 6f30f0236cba5c110b07b4efc00175ca70295a6d 526228 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 f6128a9f262725a489502016a91770042e9fc8d8 203212 snort-common_2.9.2-1_all.deb
 1e685b0c36256dfb733248cf80b516c0e352538a 2651816 snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 b3b1a1c8dd9343fac524132bc4419b18ded51c01 336784 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 62d2a553af2a8ada98afb34862907af2bae414929d2bef7b1fe733822536897b 1637 
snort_2.9.2-1.dsc
 04d375b627dd256d6257f2cbe5a770e4552e3f35d5e2100b97f75426b600d8cb 6467539 
snort_2.9.2.orig.tar.gz
 35a93ebc65d35884a69c2833bdce9696a63f045591aff865aca5e583449846ab 1585674 
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 28dd310da56c32351ae7d98d25de28d06591b1b722aaa239c7825b884a9e3ebd 852698 
snort_2.9.2-1_i386.deb
 6972b90de3700c9a67b9186f7a09723a4279546f04d978328185dbe32186f761 865820 
snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 5abdf3e1d45c2512a72a72f3f3ba12ecaf021a3edea2b4d5abd67ec9c30da3fa 864830 
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 06647ab8d0d8bbfbf26640208340b0bcd33f39b40ef1f0c50cdc2bc09807998f 526228 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 886f9ada2c5989886ab493d4f9e3f128fcb659fceb0c29803c8d228d89bdc57d 203212 
snort-common_2.9.2-1_all.deb
 dc3c0e7f0a3f69a895e00c62cac738e844575d3796c4b143247d18e5aded3627 2651816 
snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 12a6e898cb2400d7d9ae753964b7a9c7bef6df3bc96e902a1720b2bcf3fb68b5 336784 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb
Files: 
 a58a7d2f68f3f312ed35d4014922e8e6 1637 net optional snort_2.9.2-1.dsc
 22fa07ba915535b151329056439ae194 6467539 net optional snort_2.9.2.orig.tar.gz
 fdd814c1bd0e59d60e92c39152ec6797 1585674 net optional 
snort_2.9.2-1.debian.tar.gz
 979f6cdbd827dcfcdfd1742a97c4cb0b 852698 net optional snort_2.9.2-1_i386.deb
 e8188104dc02a61ff41bed90935452ef 865820 net extra snort-mysql_2.9.2-1_i386.deb
 5931410c6ea48ec466c2672f2203130b 864830 net optional 
snort-pgsql_2.9.2-1_i386.deb
 3ad8b8706977727b07896796a53c6e54 526228 net optional 
snort-common-libraries_2.9.2-1_i386.deb
 d873b287f00157943daa9b3900f74817 203212 net optional 
snort-common_2.9.2-1_all.deb
 ae1ef5ebe85148becfa7c095921f7572 2651816 doc optional snort-doc_2.9.2-1_all.deb
 fe26fe28fdd9d5cd6c5192c74c206e1b 336784 net optional 
snort-rules-default_2.9.2-1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iD8DBQFPELH7sandgtyBSwkRAvr0AJ44h/GSFFSKdVvIDIxkKPCCLJoHcQCcDV3o
yGRXgPxO0RhggUMn1oUkdO0=
=82XC
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to