Your message dated Mon, 30 Jan 2012 21:34:56 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#656461: fixed in plptools 1.0.9-2.2
has caused the Debian Bug report #656461,
regarding plptools: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
656461: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=656461
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: plptools
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the plptools debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of plptools debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plptools package.
# Bart Cornelis <[email protected]>, 2007.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 1.0.9-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-31 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid "Customize /etc/default/plptools"
msgstr "Aanpassen van /etc/default/plptools"

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid ""
"In addition to plptools' main daemon \"ncpd\", plptools provides two "
"optional daemons:"
msgstr ""
"Naast de hoofdachtergronddienst 'ncpd', voorziet plptools twee optionele "
"achtergronddiensten:"

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid ""
" plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n"
" plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)"
msgstr ""
" plpnfuse (voor het aankoppelen van Psion's schijven met 'Filesystem in\n"
"           USErspace' (fuse))\n"
" plpprintd (voor printen via PC vanaf een Psion Serie 5)"

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid ""
"Both daemons are disabled by default. You can enable them by editing /etc/"
"default/plptools."
msgstr ""
"Beide achtergronddiensten zijn standaard uitgeschakeld. U kunt ze "
"inschakelen door /etc/default/plptools aan te passen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:2001
msgid "Should ncpd be started during boot?"
msgstr "Wilt u dat ncpd gestart wordt tijdens het opstarten van het systeem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:2001
msgid ""
"Normally, ncpd - the daemon which handles the serial connection to a Psion - "
"is started on boot-up. If you intend to connect your Psion to another "
"machine on the net and NEVER will use it locally, you can disable this here."
msgstr ""
"Normaal wordt ncpd (de achtergronddienst die de seriële verbinding met de "
"Psion afhandelt) opgestart tijdens het opstarten van het systeem. Als u van "
"plan bent om uw Psion te verbinden met een andere machine op het net en deze "
"NOOIT lokaal gaat gebruiken kunt u dit hier uitschakelen."

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:3001
msgid "Specify serial line to be used"
msgstr "Te gebruiken seriële lijn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:3001
msgid ""
"By default, the Psion is expected to be connected to the first serial line "
"(COM1:) of your machine. You can change this here."
msgstr ""
"Standaard verwacht de Psion om verbonden te zijn via de eerste seriële lijn "
"(COM1) op uw machine. U kunt dit hier aanpassen."

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid "Specify the IP address and port for ncpd"
msgstr "Wat is het door ncpd te gebruiken IP-adres en poort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid ""
"If you intend to use the plptools front-ends from other machines, you can "
"specify 0.0.0.0 or the IP address of your machine here. Normal users should "
"keep the default 127.0.0.1!"
msgstr ""
"Als u van plan bent om het plptools-frontend te gebruiken vanaf andere "
"machines kunt u hier 0.0.0.0 of het IP-adres van uw machine opgeven. Normale "
"gebruikers laten dit best staan op de standaardwaarde 127.0.0.1!"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid ""
"Note, that THIS IS A SECURITY THREAT as no authentication and no encryption "
"is used! DO NOT USE THIS on machines which are accessible from the Internet!"
msgstr ""
"Let op,  DIT IS EEN BEVEILIGINGSRISICO daar er geen authenticatie en geen "
"versleuteling gebruikt wordt! GEBRUIK DIT NIET op machines die toegankelijk "
"zijn vanaf het internet!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:5001
msgid "Should plpfuse be started during boot?"
msgstr "Wilt u plpfuse starten bij het opstarten van de machine?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:5001
msgid ""
"If plpfuse is started during boot-up, it will wait for a Psion being "
"connected and then automatically mount that Psion. Since this is done as "
"root, non-privileged users will not have access to the mounted directory. If "
"you have a single-user machine, you probably want to start plpfuse manually "
"when you need it."
msgstr ""
"Als plpfuse opgestart is tijdens het opstarten van de machine zal deze "
"wachten totdat er een Psion verbonden wordt, waarna deze automatisch "
"aangekoppeld wordt. Aangezien dit gedaan wordt als beheerder hebben niet-"
"bevoorrechte gebruikers geen toegang tot de aangekoppelde map. Als u een één-"
"gebruiker-machine heeft is het beter om plpfuse handmatig te starten wanneer "
"u het nodig heeft."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:6001
msgid "Should plpprintd be started during boot?"
msgstr "Wilt u plpprintd opstarten tijdens het opstarten van de machine?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:6001
msgid ""
"If you intend to use the Psion's \"Print via PC\" feature, you can enable "
"this option. You must have a working print queue which is capable of "
"printing Postscript in order to use this feature."
msgstr ""
"Als u van plan bent om de Psion's 'Print via PC' feature te gebruiken kunt u "
"deze optie inschakelen. Om deze feature te gebruiken dient u een werkende "
"print-wachtlijst te hebben die in staat is om Postscript te printen."

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:7001
msgid "Specify the print queue to be used"
msgstr "Welke print-wachtlijst wilt u gebruiken?"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the print queue you want to use for printing from "
"the Psion."
msgstr ""
"Wat is de naam van de print-wachtlijst die u wilt gebruiken om te printen "
"vanaf de Psion?"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:8001
msgid "Specify remote host to be contacted"
msgstr "Te contacteren computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:8001
msgid ""
"Since you have ncpd either disabled or listening on a non-standard address, "
"you should specify the address for the frontends again."
msgstr ""
"Aangezien u ncpd of heeft uitgeschakeld, of laat luisteren op een niet-"
"standaard adres dient u het specifieke adres voor de frontends nogmaals aan "
"te geven."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: plptools
Source-Version: 1.0.9-2.2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
plptools, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

plptools-dev_1.0.9-2.2_i386.deb
  to main/p/plptools/plptools-dev_1.0.9-2.2_i386.deb
plptools_1.0.9-2.2.diff.gz
  to main/p/plptools/plptools_1.0.9-2.2.diff.gz
plptools_1.0.9-2.2.dsc
  to main/p/plptools/plptools_1.0.9-2.2.dsc
plptools_1.0.9-2.2_i386.deb
  to main/p/plptools/plptools_1.0.9-2.2_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated plptools package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 23 Jan 2012 21:49:32 +0100
Source: plptools
Binary: plptools plptools-dev
Architecture: source i386
Version: 1.0.9-2.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: John Lines <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description: 
 plptools   - Access EPOC device (Psion PDA) over a serial link
 plptools-dev - plptools (development files)
Closes: 596611 656461
Changes: 
 plptools (1.0.9-2.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Danish (Joe Hansen).  Closes: #596611
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #656461
Checksums-Sha1: 
 ea6d81e19b5d65b770dc661dba32defe992b3036 1828 plptools_1.0.9-2.2.dsc
 60e3cd7e6b39b37ec9f9f7ef313ee8a93cfb9c4b 810827 plptools_1.0.9.orig.tar.gz
 45ed4e1754f6bb91a4fe41a720c7da76a5d6d864 29011 plptools_1.0.9-2.2.diff.gz
 af630b01c9f9a26630187a3c80a74a9233b5593e 229754 plptools_1.0.9-2.2_i386.deb
 889221e4e67865230f30e580b7ea4e153360d2a2 241856 plptools-dev_1.0.9-2.2_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 003a21a4532252ca81790c9ed83e303a9153b008560709e2f4125e5296c69451 1828 
plptools_1.0.9-2.2.dsc
 652404152227ffcd470155c6ae84828630ebc7d4eb6f5c69223f71318d10c487 810827 
plptools_1.0.9.orig.tar.gz
 631c8a70bf8b50fc3eef16cf6654aed882233fddf8bbae447b7b3b95da643c8f 29011 
plptools_1.0.9-2.2.diff.gz
 f629f5671b9e7cd84f86e4de408e493ecc2bb28113d301d853e0e3cd9f8cee5c 229754 
plptools_1.0.9-2.2_i386.deb
 dbd6cc2696c9673dae029052e462251333903ab1fd7ac5c29101250ca6c7b104 241856 
plptools-dev_1.0.9-2.2_i386.deb
Files: 
 22c5d631facecc2d5828cf367c04bfa5 1828 otherosfs optional plptools_1.0.9-2.2.dsc
 7fafdc42065830086abf2b93ddf07007 810827 otherosfs optional 
plptools_1.0.9.orig.tar.gz
 89c47ecec7639c00f642bdd49e5af2df 29011 otherosfs optional 
plptools_1.0.9-2.2.diff.gz
 4b37d42f95a3b8432dbc6fd7dcc98458 229754 otherosfs optional 
plptools_1.0.9-2.2_i386.deb
 5693377e79f1b36e7b77f7e0b4fae40e 241856 devel optional 
plptools-dev_1.0.9-2.2_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTx3JwocvcCxNbiWoAQJG5RAAgDClu0jA4Oz7qJzvTf25MgWeoe7tdh0B
9tpGdrJyIgT8h09z8c3SDc9T3N4vMg62el9dz5JY8LXEyfQ4un1UWKs1LI2F4CMt
/yh0NQeNDyfcp02ncZqg6VKQh5GS5HuqeuarjrqnZK7JHta09qz0BysV24qhykWC
wSf19QhzcO17cMgZr7Id9OfFOgOVPj7JeIQZK0W8NJKifWPKkX/0dIjrKM8Y77Eh
ghXSlq+bxai3wy71akguFAu4vWzR4RIxwh5pZKW97r4Oj6lH4xKRD/oG1j8ZEge+
WKXyGx0iQp2ILjTlQRPubVK+LzJqurKKdnzy+KO5852KDXSm9FKwRWUyQSAEKo3a
y7PtGNl8DXpQVA77Rf7sM3wiVhJuzNOPIkPa0+g6F3Gcz4D7UMLiBAnYWVvwJ+p+
q+Ygv+aAUQbvlHxlRjwcKpo+p88eArnpI+e4N5POhQmRzzVuFtozxIaUI5ZLRl/7
yBb0a+5/TY9+MwI2Hd4aVOsLFtqS2aWrkLp0B9qvFdH0aTusw2jugSBnw1j+lvbk
6NA0rT48+FjLFhSTBfJqASKNGsFpJsVkoYmDm2l72oV4QvdaCcMlrK4VxuIjbY7V
Eg/f3cyys2k4zsqF00T1wBwl1Kb0rgeCr6O/Oj0LVh+l+SycnR/N1lTRlxtvJ2zZ
9RVfJvBV0Ys=
=ovZ8
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to