Your message dated Wed, 25 Jul 2012 16:02:13 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#681766: fixed in fontconfig 2.9.0-7
has caused the Debian Bug report #681766,
regarding [INTL:es] Spanish translation debconf update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
681766: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=681766
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: fontconfig
Version: 2.9.0-6
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Please find attached the Spanish translation update for fontconfig.

Regards,

Omar
# fontconfig debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Fco. Javier Sánchez Castelo <[email protected]> , 2004
# - Revision:
# 	 Javier Fernández-Sanguino Peña <[email protected]>
# - Translation of new paragraphs:
#    	 Rubén Porras <[email protected]>, 2004
# - Update:
#      Rudy Godoy <[email protected]>, 2007
#      Omar Campagne <[email protected]>
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.9.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 02:01-0500\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Autohinter"
msgstr "Autosugerido"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Font tuning method for screen (system default):"
msgstr "Método para el ajuste de tipo de letra para pantalla (valor"
"predefinido del sistema):"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
msgstr ""
"Seleccione el método que prefiere para el ajuste de los tipos de "
"letra para la reproducción en pantalla."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
msgstr ""
"Elija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o "
"cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si "
"generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si "
"desea texto difuso."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "Activar el acabado de subpixel para pantalla:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace que éste se vea "
"mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color "
"en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se "
"detecta una pantalla LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig."
msgstr ""
"Por omisión, las aplicaciones compatibles con fontconfig sólo utilizan los "
"tipos de letra «outline»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid ""
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Los tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En "
"cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si "
"activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los "
"usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones "
"de fontconfig."

#~ msgid "Native, Autohinter, None"
#~ msgstr "Nativo, autosugerido, ninguno"

#~ msgid "Automatic, Always, Never"
#~ msgstr "Automático, siempre, ningugo"

#, fuzzy
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"

#~ msgid ""
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
#~ "screens)"
#~ msgstr ""
#~ "Intérprete «bytecode» (pantallas TRC), «Autohinter», Intérprete mediante "
#~ "subpíxeles (pantallas LCD)"

#~ msgid ""
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
#~ "give better results."
#~ msgstr ""
#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando "
#~ "varios métodos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use "
#~ "habitualmente, algunos darán mejores resultados."

#~ msgid ""
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
#~ msgstr ""
#~ "El módulo «autohinter» es el predeterminado; obtiene resultados correctos "
#~ "en la mayoría de las configuraciones. El intérprete «bytecode» genera "
#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opción si usa una "
#~ "pantalla de rayos catódicos. Por otro lado, el intérprete mediante "
#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
#~ "pantallas de cristal líquido."

#~ msgid ""
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querrá activar esta opción. "
#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para más información, "
#~ "por favor vea el manual de fontconfig en «/usr/share/doc/fontconfig/» en "
#~ "su sistema Debian."

#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
#~ msgstr "¿Activar el módulo «freetype autohinter»?"

#~ msgid ""
#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podrá "
#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el módulo «autohinter». Actívelo si "
#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: fontconfig
Source-Version: 2.9.0-7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
fontconfig, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Keith Packard <[email protected]> (supplier of updated fontconfig package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 25 Jul 2012 08:46:48 -0700
Source: fontconfig
Binary: fontconfig fontconfig-config fontconfig-udeb libfontconfig1-dev 
libfontconfig1 libfontconfig1-dbg
Architecture: source all i386
Version: 2.9.0-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Keith Packard <[email protected]>
Changed-By: Keith Packard <[email protected]>
Description: 
 fontconfig - generic font configuration library - support binaries
 fontconfig-config - generic font configuration library - configuration
 fontconfig-udeb - generic font configuration library - minimal runtime (udeb)
 libfontconfig1 - generic font configuration library - runtime
 libfontconfig1-dbg - generic font configuration library - debugging symbols
 libfontconfig1-dev - generic font configuration library - development
Closes: 636173 681700 681766 682577
Changes: 
 fontconfig (2.9.0-7) unstable; urgency=low
 .
   * Don't clean ancient cache files on new install. Closes: #636173.
   * Update Czech translation. Closes: #681700.
   * Update Spanish translation. Closes: #681766.
   * Add Polish translation. Closes: #682577.
Checksums-Sha1: 
 67ced218b9307b54b8182f62954eae53eb27a7f2 1474 fontconfig_2.9.0-7.dsc
 ef2f64616675c251d9e64a6a600e7a2bd4e466fa 52345 fontconfig_2.9.0-7.debian.tar.gz
 0d2671745572e16fdb910b78e2bdbac08e07c784 232604 
fontconfig-config_2.9.0-7_all.deb
 5410a930dd984461285c6855c3bbe78955a1befb 300282 libfontconfig1_2.9.0-7_i386.deb
 e4314c65ac96499188f4a32922c8c0604f262c4d 347142 fontconfig_2.9.0-7_i386.deb
 e4d874d3ca5a08065aaeaad3071267780f245c54 120556 
fontconfig-udeb_2.9.0-7_i386.udeb
 ce2427a4f61d792dd9bfde589df2ef085b218642 850918 
libfontconfig1-dev_2.9.0-7_i386.deb
 75ab7c9654f0b5008ac2ade9d8bada91c93cbe31 446232 
libfontconfig1-dbg_2.9.0-7_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 f04a83e3c9de1c495b8240fcf61300af443670cb11c808d4e4203968b4dda376 1474 
fontconfig_2.9.0-7.dsc
 26b0441d7e0c4c27261e81c2652082640fdec2f1a10def18fa342031911b84e0 52345 
fontconfig_2.9.0-7.debian.tar.gz
 06e4195dc44f68b90a7860126671d843bfb194b4bad99e18224a59f2d3b43940 232604 
fontconfig-config_2.9.0-7_all.deb
 bd0d96c62a85fc1f56964cb135eb7fdbe6a0d1a42bef3e3c805cb8b95bcce4fa 300282 
libfontconfig1_2.9.0-7_i386.deb
 fc23120c6848bf9e3b020429c6fa31d607103a3aa8cae9d1b28cc0a02c5b0ac1 347142 
fontconfig_2.9.0-7_i386.deb
 5316eb82f2e710776be5534ce42d1d048d557459d52871e9a452c7e4c4e7a912 120556 
fontconfig-udeb_2.9.0-7_i386.udeb
 33f04bbfecc8716c164ef122d87efe753dde2cf6c2e2f53f4cf651aafa6b93de 850918 
libfontconfig1-dev_2.9.0-7_i386.deb
 e11e2ab5b553ddb9f383230b964671c87b8e6148b07c31dfb3922ffe73dce214 446232 
libfontconfig1-dbg_2.9.0-7_i386.deb
Files: 
 842196407bfb128c7e92a36841cb52bb 1474 fonts optional fontconfig_2.9.0-7.dsc
 95e07b51aaef6f046e782946a2b74e72 52345 fonts optional 
fontconfig_2.9.0-7.debian.tar.gz
 d01267e02453f67d96580349f83960e7 232604 fonts optional 
fontconfig-config_2.9.0-7_all.deb
 019af337e8b176500bae7436cfde2904 300282 libs optional 
libfontconfig1_2.9.0-7_i386.deb
 8eedf6422553583e55b10ccc123622e5 347142 fonts optional 
fontconfig_2.9.0-7_i386.deb
 cde4c985f8140ab10cd13f8ed5c1571a 120556 debian-installer extra 
fontconfig-udeb_2.9.0-7_i386.udeb
 0080990873f7ace83d1cc09f27f2cb0c 850918 libdevel optional 
libfontconfig1-dev_2.9.0-7_i386.deb
 7fe59f20a374b9d4a803be5fddf02066 446232 debug extra 
libfontconfig1-dbg_2.9.0-7_i386.deb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iD8DBQFQEBauQp8BWwlsTdMRAlnbAJ0fFGotS6tzTpp8AJXXs9u3qC0NxQCeJ7SQ
d0EeoNrE105iu+3qPjvri1s=
=+3YD
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to