Your message dated Mon, 13 Aug 2012 12:47:39 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#683585: fixed in debconf 1.5.46
has caused the Debian Bug report #683585,
regarding debconf: [INTL:th] Updated Thai program translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
683585: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=683585
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debconf
Version: 1.5.45
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch, pending
Please update Thai program translation with the attached PO.
Thanks,
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=th_TH.utf8, LC_CTYPE=th_TH.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages debconf depends on:
ii perl-base 5.14.2-12
Versions of packages debconf recommends:
ii apt-utils 0.9.7.3
ii debconf-i18n 1.5.45
Versions of packages debconf suggests:
pn debconf-doc <none>
pn debconf-utils <none>
ii dialog 1.1-20120215-2
ii gnome-utils 3.2.1-3
ii libgtk2-perl 2:1.244-1
pn libnet-ldap-perl <none>
pn libqtcore4-perl <none>
pn libqtgui4-perl <none>
pn libterm-readline-gnu-perl <none>
ii perl 5.14.2-12
ii whiptail 0.52.14-10
-- debconf information excluded
# Thai translation of debconf.
# Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2006-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-19 19:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 13:11+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "กำลังย้อนกลับไปใช้การติดต่อแบบ: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นการติดต่อแบบ: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกการติดต่อผู้ใช้: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "ไม่ได้ระบุฐานข้อมูลค่าตั้งไว้ในแฟ้มค่าตั้ง"
#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "ไม่ได้ระบุฐานข้อมูลต้นแบบคำถามไว้ในแฟ้มค่าตั้ง"
#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr "เลิกใช้ตัวเลือก Sigils และ Smileys ในแฟ้มค่าตั้งแล้ว กรุณาลบออกด้วย"
#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "เกิดปัญหาขณะตั้งค่าฐานข้อมูลที่กำหนดโดยรายการ %s ใน %s"
#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
" -f, --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
" -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
" --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
" -f, --frontend\t\tระบุรูปแบบการติดต่อของ debconf ที่จะใช้\n"
" -p, --priority\t\tระบุระดับคำถามต่ำสุดที่จะแสดง\n"
" --terse\t\t\tเปิดใช้โหมดประหยัดคำพูด\n"
#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "จะละเลยค่าระดับความสำคัญ \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง"
#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "ค่าระดับความสำคัญที่ใช้ได้คือ: %s"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "ตัวเลือก"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "ใช่"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "ไม่ใช่"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr "(ป้อนรายการตั้งแต่ศูนย์รายการขึ้นไป คั่นด้วยจุลภาคตามด้วยเว้นวรรค (',
'))"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40
msgid ""
"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it "
"to you."
msgstr "debconf ไม่แน่ใจว่าข้อผิดพลาดนี้ได้แสดงบนหน้าจอหรือไม่
จึงส่งเมลแจ้งถึงคุณ"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90
#, perl-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, ทำงานที่ %s"
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, perl-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"ค่าที่ป้อนเข้า \"%s\" ไม่มีในตัวเลือกของ C! เหตุการณ์นี้ไม่ควรเกิดขึ้น "
"เป็นไปได้ว่าต้นแบบคำถามอาจถูกแปลไม่ถูกต้อง"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "ไม่ใช่ข้างบนนี้"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "ป้อนรายการที่คุณต้องการเลือก คั่นด้วยช่องว่าง"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:140
#, perl-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลด Debconf::Element::%s ได้ เพราะ: %s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:333
#, perl-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าตัวแปร TERM ไว้
การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจึงไม่สามารถใช้การได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบ ไม่สามารถใช้ร่วมกับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ emacs
ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจะไม่ทำงานกับเทอร์มินัลแบบ dumb, กับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ
emacs, "
"หรือโดยไม่มีเทอร์มินัลที่ใช้ควบคุม"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr ""
"ไม่มีโปรแกรมที่คล้ายกับ 'dialog' ที่ใช้การได้ติดตั้งไว้ ดังนั้น
การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจึงใช้การไม่ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr ""
"การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบ ต้องใช้หน้าจอสูงอย่างน้อย 13 บรรทัด และกว้างอย่างน้อย
31 คอลัมน์"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296
msgid "Package configuration"
msgstr "การตั้งค่าแพกเกจ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"คุณกำลังใช้การติดต่อแบบแก้ไขข้อความของ debconf เพื่อตั้งค่าระบบของคุณ
กรุณาอ่านที่ท้ายเอกสารนี้ "
"เพื่อดูรายละเอียดวิธีใช้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"การติดต่อแบบแก้ไขข้อความของ debconf
จะเปิดแฟ้มข้อความตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไปให้คุณแก้ไข "
"นี่คือหนึ่งในแฟ้มดังกล่าว ถ้าคุณคุ้นเคยกับแฟ้มค่าตั้งมาตรฐานของยูนิกซ์
แฟ้มนี้อาจดูคุ้นเคยสำหรับคุณ "
"กล่าวคือ ในแฟ้มจะมีหมายเหตุอธิบาย สลับกับรายการค่าตั้ง กรุณาแก้ไขแฟ้มนี้ "
"โดยเปลี่ยนแปลงรายการตามต้องการ แล้วบันทึกและออกจากเครื่องมือแก้ไขข้อความ
จากนั้น debconf "
"จะอ่านแฟ้มที่แก้ไข แล้วใช้ค่าต่างๆ ที่คุณป้อนเพื่อตั้งค่าระบบ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:144 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104
#, perl-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf ที่เครื่อง %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "การติดต่อแบบนี้ จำเป็นต้องใช้ tty สำหรับควบคุม"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU ทำงานร่วมกับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ emacs ไม่ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "มีต่อ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66
#, perl-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr "สังเกต: debconf กำลังทำงานในโหมดเว็บ ไปที่ http://localhost:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:168
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: ../Debconf/Template.pm:91
#, perl-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr ""
"คำเตือน: ฐานข้อมูลอาจเสียหาย จะพยายามซ่อมแซมโดยเพิ่มคำถาม \"%s\"
ที่ขาดหายกลับเข้าไป"
#: ../Debconf/Template.pm:206
#, perl-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"ต้นแบบคำถาม #%s ใน %s มีเขตข้อมูล \"%s\" ซ้ำกัน โดยค่าใหม่คือ \"%s\" "
"เป็นไปได้ว่ามีต้นแบบคำถามสองรายการที่ไม่ได้คั่นจากกันด้วยบรรทัดเปล่าให้เรียบร้อย\n"
#: ../Debconf/Template.pm:231
#, perl-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "ไม่รู้จักเขตข้อมูล '%s' ในรายการ #%s ใน %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:257
#, perl-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงต้นแบบคำถามใกล้กับ `%s' ในรายการ #%s ใน %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:263
#, perl-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "ต้นแบบคำถาม #%s ใน %s ไม่มีบรรทัด 'Template:'\n"
#: ../dpkg-preconfigure:126
#, perl-format
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "ต้องระบุแพกเกจ deb ที่จะตั้งค่าขั้นต้น"
#: ../dpkg-preconfigure:131
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "จะชะลอการตั้งค่าแพกเกจไว้ก่อน เนื่องจากไม่ได้ติดตั้ง apt-utils ไว้"
#: ../dpkg-preconfigure:138
#, perl-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด stdin ใหม่ได้: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181
#, perl-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates ไม่สำเร็จ: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185
#, perl-format
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
msgstr "กำลังดึงต้นแบบคำถามจากแพกเกจ: %d%%"
#: ../dpkg-preconfigure:195
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "กำลังตั้งค่าขั้นต้นให้กับแพกเกจ ...\n"
#: ../dpkg-preconfigure:207
#, perl-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "แจงต้นแบบคำถามไม่สำเร็จ: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:221
#, perl-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: ไม่สามารถ chmod: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:232
#, perl-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "ตั้งค่าขั้นต้นให้กับ %s ไม่สำเร็จ โดยจบด้วยสถานะ %s"
#: ../dpkg-reconfigure:105
msgid ""
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
" -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n"
" -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n"
" --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
" --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n"
" --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)"
msgstr ""
"วิธีใช้: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
" -a, --all\t\t\tตั้งค่าทุกแพกเกจใหม่\n"
" -u, --unseen-only\t\tแสดงเฉพาะคำถามที่ยังไม่เคยผ่านมาก่อน\n"
" --default-priority\tใช้ระดับคำถามปริยายแทนการใช้ระดับต่ำ\n"
" --force\t\t\tบังคับตั้งค่าแพกเกจที่เสียหายใหม่\n"
" --no-reload\t\tไม่ต้องโหลดต้นแบบคำถามซ้ำ (ใช้ด้วยความระมัดระวัง)"
#: ../dpkg-reconfigure:119
#, perl-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s ต้องเรียกโดย root"
#: ../dpkg-reconfigure:152
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "กรุณาเลือกแพกเกจที่จะตั้งค่าใหม่"
#: ../dpkg-reconfigure:177
#, perl-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งไว้"
#: ../dpkg-reconfigure:181
#, perl-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s เสียหาย หรือติดตั้งไม่สมบูรณ์"
#: ../dpkg-reconfigure:294
#, perl-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสถานะ: %s"
#: ../debconf-communicate:53
msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]"
msgstr "วิธีใช้: debconf-communicate [options] [package]"
#: ../debconf-mergetemplate:14
msgid ""
"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to "
"using po-debconf's po2debconf program."
msgstr ""
"debconf-mergetemplate: เครื่องมือนี้เลิกใช้แล้ว คุณควรเปลี่ยนไปใช้ po2debconf
ในแพกเกจ "
"po-debconf แทน"
#: ../debconf-mergetemplate:66
msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
msgstr "วิธีใช้: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
#: ../debconf-mergetemplate:71
msgid ""
"\n"
" --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n"
"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
msgstr ""
"\n"
" --outdated\t\tผสานแม้คำแปลที่ไม่ใช้แล้ว\n"
"\t--drop-old-templates\tทิ้งต้นแบบคำถามเก่าทั้งหมด"
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, perl-format
msgid "%s is missing"
msgstr "ไม่มี %s"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, perl-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "ไม่มี %s; จะทิ้ง %s"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s คลุมเครือที่ไบต์ %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s คลุมเครือที่ไบต์ %s: %s; จะทิ้งเขตข้อมูลนี้"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, perl-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s ไม่ใช้แล้ว"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, perl-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s ไม่ใช้แล้ว; จะทิ้งต้นแบบคำถามนี้ทั้งหมด!"
#: ../debconf:95
msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
msgstr "วิธีใช้: debconf [options] command [args]"
#: ../debconf:97
msgid ""
"\n"
" -o, --owner=package\t\tSet the package that owns the command."
msgstr ""
"\n"
" -o, --owner=package\t\tกำหนดแพกเกจที่เป็นเจ้าของคำสั่ง"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debconf
Source-Version: 1.5.46
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Mon, 13 Aug 2012 13:17:14 +0100
Source: debconf
Binary: debconf debconf-i18n debconf-doc debconf-utils
Architecture: source all
Version: 1.5.46
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debconf Developers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 664901 683191 683207 683223 683245 683306 683341 683527 683548 683585
683615 683967
Changes:
debconf (1.5.46) unstable; urgency=low
.
[ Manpages translations ]
* Put the Danish translation of manpages from #664901 in the right
place (and also convert its encoding that was broken by a BTS bug)
* Activate Danish translation of manpages by adding the needed addenda
Closes: #664901
.
[ Programs translations ]
* Danish (Joe Dalton). Closes: #683191
* Fix typo in the french translation of debconf-show(1)
LP: #1025045
* Polish (Marcin Owsiany). Closes: #683207
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #683223
* Bengali PO file header fixed
* Esperanto updated (Felipe Castro).
* Indonesian updated (Andika Triwidada).
* Simplified Chinese updated (Xingyou Chen).
* Bulgarian updated (Damyan Ivanov). Closes: #683245
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #683306
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #683341
* French (Steve Petruzzello).
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #683527
* Czech (Miroslav Kure). Closes: #683548
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #683585
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #683615
* Finnish (Tommi Vainikainen). Closes: #683967
* Catalan (Jordi Mallach).
* Vietnamese (Nguyễn Vũ Hưng).
* Arabic (Ossama Khayat).
* Hebrew (Lior Kaplan).
.
[ David Prévot ]
* Make sure to keep the previous strings while updating PO files.
Checksums-Sha1:
0e730be4d1a6c7cbed64987da9dc979fc3892fb8 1981 debconf_1.5.46.dsc
e8f1c271f497b14b2655dd56ae16192e78906336 1001349 debconf_1.5.46.tar.gz
6867cff5a670d6b447f735f090f39f2aee25ea6e 173762 debconf_1.5.46_all.deb
a1b01e72581f472858fcf0c562540fcc0eab7df1 236496 debconf-i18n_1.5.46_all.deb
23e72c1cca8a3f00c6a3f046d9264b4fbba83816 313510 debconf-doc_1.5.46_all.deb
8778b1d3bf4884c69522348cddea8e7a9318dae6 55896 debconf-utils_1.5.46_all.deb
Checksums-Sha256:
fc50aea2a531c47463f8afe5b3a67e9b44c6edcfd25c664a3ec8ca9aab461fc5 1981
debconf_1.5.46.dsc
be4cb783099d1f12a2c74311d64c161f60b7afc043c6240e1dce268d7a5bed6c 1001349
debconf_1.5.46.tar.gz
c658fdce472d26b53ad3efebb65385ceb8db38ec76b8cc9600b2aaefbf43585c 173762
debconf_1.5.46_all.deb
ce652bc9b2192b3304190fdbd99b6c4eb7a05b96b77d3d20020c9db96d4eab7c 236496
debconf-i18n_1.5.46_all.deb
67b30ad5a7c50474feda8b3a39f68fe95fe1bb0ed56c1212d31e708bb9c9a585 313510
debconf-doc_1.5.46_all.deb
6e0bc31e7a7bd2a638048974e012573903682694f00e856c386f91c5abc7dffd 55896
debconf-utils_1.5.46_all.deb
Files:
b85cdf88962c38ee4140fab5b11d6c38 1981 admin optional debconf_1.5.46.dsc
6978cc5f49a3fce6de8e53fc46a6a243 1001349 admin optional debconf_1.5.46.tar.gz
53d2d1a761907e0514951c902fc7e97e 173762 admin important debconf_1.5.46_all.deb
7c500fa3908652eeb0f1d3029a223b45 236496 localization important
debconf-i18n_1.5.46_all.deb
df841d919151c2e9f852dd527c0095d1 313510 doc optional debconf-doc_1.5.46_all.deb
b57100669da2f1b1bce905dfe539d3c1 55896 devel optional
debconf-utils_1.5.46_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer
iQIVAwUBUCj0djk1h9l9hlALAQiPMA/+IHpY7INlLDHajK01OS1/ctv9VghV/ZsG
3OG5hpNbnzuq8uB+htpUhK1xniOK2LwKx3FZ/03SC6XaSYrYKAt5nbLZ9VZQEQcc
kurWet+bNqTDAoR5DQN/fTL7tWSY8IGQK+FNa9Ru/vTKdJ+qgSdPS5yfrcgAX5L8
ySVAPefjx2um6wd7Mn+VmD68+5O//TV/Sprt7X1MyehGM2RHBibyyeVNOks0JciD
QRgaFWKDJxTL1LJSlfR+QWi99cVhCEFQ1CbdRumJDbrD0vdCk9n2nn21X73XzWPB
5IdtK9Bxq+QCXl0lj5jvRWGyrrAKOo4canYJfeEYqfKUVZEaN9QX94vJuGYsUpXM
kawHmeOmgrIDuDi4nO5TW1CGiAclfGOSVsu3xEsTrVvDv/hE0OSkLmD1TXE8I5zp
xnP2OoqKW65Rp87AbxxTiwuxv6e5ZnwLNpve+WzvgmF9h8r118oAnE5vDJKX0ccM
ATIfU+Y4piysJuWV7+G0lokp19lXys5jmdMHgUDDzLEKPw7H/nuQzzfeuO9WYDI3
IxfpEP9afPMnsy45VxbH6YoZF+wpRkxBZ/O45rHS1ezc5ZNPbEqjfaRxq3fGkbtC
AFLlhFaonjWywcJ0rkYQDvp6N3uspXpLL36SLG9aTX+hvOgTgiPXwzcUwImt8Ez/
a8SlHOX7JDM=
=ar62
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---