Your message dated Sat, 29 Sep 2012 14:47:34 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#686382: fixed in apt-listbugs 0.1.8
has caused the Debian Bug report #686382,
regarding apt-listbugs: [INTL:it] Italian translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
686382: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686382
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: apt-listbugs
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hello,
please update the Italian translation (attached).
Regards,
Luca
# Italian translation of apt-listbugs
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Luca Monducci <[email protected]>, 2005 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito la stringa attesa \"VERSION 2\".\n"
#: apt-listbugs:326
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito un numero di campi inferiore a quello "
"atteso.\n"
#: apt-listbugs:350
msgid ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version "
"change.\n"
msgstr ""
"E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito una direzione del cambio di versione "
"non valida.\n"
#: apt-listbugs:416
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
msgstr ""
"****** Uscita con errore per forzare l'arresto dell'installazione. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:41
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [opzioni] <comando> [parametri]"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h : Mostra questo aiuto ed esce.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v : Mostra il numero di versione ed esce.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <gravità > : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <tag> : Tag da mostrare.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stat> : Statistiche da mostrare [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <numero_bug> : Limita il report ai soli numero_bug specificati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D : Mostra anche i pacchetti declassati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
" -H <nome host> : Nome host del Sistema di Tracciamento dei Bug (BTS)\n"
" di Debian [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <porta> : Numero di porta del server [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
#, python-format
msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
msgstr " -P <priorità > : Specifica il valore per Pin-Priority [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
msgstr " -E <titolo> : Specifica il titolo del RSS di uscita.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q : Nasconde la barra d'avanzamento.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf> : Specifica apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y : Assume «sì» come risposta a tutte le domande.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n : Assume «no» come risposta a tutte le domande.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
msgstr " -d : Debug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : Apt mode.\n"
msgstr " apt : Modalità apt.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr ""
" list <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti "
"specificati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid ""
" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr ""
" rss <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati "
"in RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Consultare la pagina del manuale per le opzioni lunghe.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr "inoltrato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr "marcato come risolto in qualche versione"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "non risolto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "marcato come in attesa di correzione"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
"W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy non è "
"impostata invece HTTP_PROXY è impostata."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: è necessario specificare un comando."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:227
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: comando sconosciuto "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
msgid ""
"W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-"
"interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
msgstr ""
"W: impossibile aprire /dev/tty, in esecuzione all'interno di su -c \"comando"
"\"? Passaggio alla modalità di guasto non-interattiva (vedere /usr/share/doc/"
"apt-listbugs/README.Debian.gz)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
msgstr "W: impossibile leggere da %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
msgstr "W: impossibile scrivere su %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr ""
"**** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci ****"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Installare/aggiornare i precedenti pacchetti?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:396
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "È necessario installare il paccheto reportbug per poterlo fare"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:402
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignorato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:404
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s già ignorato"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be
pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
msgid ""
"The following package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"The following %{npkgs} packages will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Sul seguente pacchetto verrà messo un gancio oppure verrà bloccato:\n"
" %{plist}\n"
"Si è sicuri?"
msgstr[1] ""
"Sui seguenti %{npkgs} pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno "
"bloccati:\n"
" %{plist}\n"
"Si è sicuri?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
#, python-format
msgid ""
"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Tutti i pacchetti selezionati hanno già un gancio o sono bloccati. Comando "
"%s ignorato."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid ""
" y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as "
"ignored.\n"
msgstr ""
" y - continua l'installazione con APT senza marcare i bug come "
"ignorati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
msgid ""
" a - continue the apt installation and mark all the above bugs as "
"ignored.\n"
msgstr ""
" a - continua l'installazione con APT e marca tutti i bug come "
"ignorati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
msgstr " n - interrompe l'installazione con APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr " <num> - recupera il bug specificato (richiede reportbug).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
msgstr " #<num> - come <num>\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:475
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
msgstr " r - mostra nuovamente l'elenco dei bug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p <pct..> - imposta un gancio su ogni pacchetto; (riavviare APT\n"
" per abilitarli).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p - imposta un gancio su tutti i precedenti pacchetti (riavviare\n"
" APT per abilitarli).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr " i <num> - marca il bug numero <num> come ignorato.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid " ? - print this help.\n"
msgstr " ? - mostra questo aiuto.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
#, python-format
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
msgstr " w - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT "
"session to enable"
msgstr ""
"Aggiunte le impostazioni per il gancio su %s in /etc/apt/preferences. "
"Riavviare APT per abilitarlo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
msgstr "%s bloccato. Riavviare APT per abilitarlo"
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package
%{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
msgstr "Bug %{sevty} di %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Trovati: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:561
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Corretti: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " Merged with:"
msgstr " Unito con:"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} bug)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Riepilogo:\n"
" "
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending,
pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug marcate come %s nel sistema di tracciamento dei bug"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "package"
msgstr "pacchetto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "severity"
msgstr "gravità "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "bug number"
msgstr "numero bug"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
msgid "Critical bugs for your upgrade"
msgstr "Bug critici per l'aggiornamento"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:616
msgid "by apt-listbugs"
msgstr "da apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
msgid "Bug reports"
msgstr "Segnalazioni di bug"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
msgid "Package upgrade information in question"
msgstr "Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
msgid "W: Failed to invoke browser."
msgstr "W: chiamata a browser non riuscita."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:747
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:771 lib/apt-listbugs/logic.rb:779
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:812 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:782 lib/apt-listbugs/logic.rb:790
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:798
msgid " Fail"
msgstr " Fallito"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:784
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr " E: HTTP GET non riuscita"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:786 lib/apt-listbugs/logic.rb:794
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:808
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Riprovare il recupero delle informazioni sul bug?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
msgid "Exiting with error"
msgstr "Uscita con errore"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
msgid "Continue the installation anyway?"
msgstr "Procedere comunque con l'installazione?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: stream SOAP vuoto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:800
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il "
"seguente messaggio d'errore:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:803
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"La connessione alla rete sembra non attiva. Controllare la configurazione "
"della rete e riprovare"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:805
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Ciò può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server "
"proxy non funzionano oppure perché il server BTS è non operativo. "
"Controllare la configurazione della rete e riprovare"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Analisi delle informazioni..."
#~ msgid ""
#~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
#~ "soap_use_proxy is not 'on'."
#~ msgstr ""
#~ "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy è "
#~ "impostata ma soap_use_proxy non è \"on\""
#~ msgid "%s(%d bug)"
#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
#~ msgstr[0] "%s (%s bug)"
#~ msgstr[1] "%s (%s bug)"
#~ msgid "Reading package fields..."
#~ msgstr "Lettura dei campi dei pacchetti..."
#~ msgid "Reading package status..."
#~ msgstr "Lettura dello stato dei pacchetti..."
#~ msgid "in the bug tracking system</caption>"
#~ msgstr "nel sistema di tracciamento dei bug</caption>"
#~ msgid "%s(%s bugs)"
#~ msgstr "%s (%s bug)"
#~ msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f : Recupero forzato delle segnalazioni di bug dal BTS\n"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listbugs
Source-Version: 0.1.8
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listbugs, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Francesco Poli (wintermute) <[email protected]> (supplier of updated
apt-listbugs package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Wed, 26 Sep 2012 22:39:39 +0200
Source: apt-listbugs
Binary: apt-listbugs
Architecture: source all
Version: 0.1.8
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Francesco Poli (wintermute) <[email protected]>
Changed-By: Francesco Poli (wintermute) <[email protected]>
Description:
apt-listbugs - tool which lists critical bugs before each apt installation
Closes: 553694 681037 684207 684780 685294 686382 686419 686745 686915
Changes:
apt-listbugs (0.1.8) unstable; urgency=low
.
* improved internationalization
* fixed ""non-interactive failure mode" message is unclear": clarified
which README.Debian should be consulted (Closes: #681037)
* improved English texts, thanks to Justin B Rye!
* fixed "remove html from translations": thanks to Ryan for starting this
effort and for storing the initial patch on the BTS! (Closes: #553694)
* dropped another dependency on a transitional package (libgettext-ruby1.8
replaced by ruby-gettext)
* updated Danish translation, thanks to Joe Hansen! (Closes: #684207)
* updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
(Closes: #684780)
* added Spanish translation, thanks to Omar Campagne! (Closes: #685294)
* updated Italian translation, thanks to Luca Monducci! (Closes: #686382)
* updated Basque translation, thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio!
(Closes: #686419)
* updated French translation, thanks to Jean-Baka Domelevo Entfellner!
(Closes: #686745)
* updated German translation, thanks to Thomas Müller! (Closes: #686915)
* clarified the man page, thanks to the significant contribution by
Justin B Rye
Checksums-Sha1:
e83ff2e6a445a61ccae8672cda6a78a0551a7e9a 1781 apt-listbugs_0.1.8.dsc
1367a1d06b9419dbb627046613455968ecc9ecb8 119149 apt-listbugs_0.1.8.tar.gz
ec73f864c0757fb62ddeb8e7046d346d86ddef7c 74898 apt-listbugs_0.1.8_all.deb
Checksums-Sha256:
6aa7544491aaca8b09241369ea04d53047fe0fede890efc4ac3f33e47316d823 1781
apt-listbugs_0.1.8.dsc
19fb21171d795d2d149b1c60cdd94f02fe4127614e3787b8013d592f549c11cb 119149
apt-listbugs_0.1.8.tar.gz
ab7e26e57b0e22e2f358eb681b3bfdeb08fc8dafa204c63c2918613a75359d53 74898
apt-listbugs_0.1.8_all.deb
Files:
6976ac0e6dfb04427abc826bd3367ea7 1781 admin optional apt-listbugs_0.1.8.dsc
c0db0f37096dfab1f0bcec07b363a63c 119149 admin optional
apt-listbugs_0.1.8.tar.gz
92ef6f18e25052c120302c38ad3f1d16 74898 admin optional
apt-listbugs_0.1.8_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQZv/0AAoJEE+fbVUO1hIqln8QAOd2C7pmeHts3uld4fu57x+z
UVO/9CHDjejmb4CRCUNr+WBvKFiqtqq5RtmgVzs51ykEUJ1VMlP/Ihc59ul5RYny
+GNDFoFogHNkRWuP8C7SfTqmWUvcdsJjlajRkh98rrO0ybvXKkyf3zSCP7x0AXQO
1Snw3BpnIJvAncbKl4zxh76dEk687pni68FtgF8GKEayugOXuOr3ge/1xjHHcoNI
dgrfCHxMoftDrW13P41Sn4RFWdKdrZw32dGCcwYT2tcC9rTPnal7ytmZevGI0rTC
Me5+MuUH1EoAWm9OmzAWzoMM2G/DYVAr/sE0N4aiPEAg7V1tf6Xcks9nXm5vXWID
eQt/FNXiePtzj+Wu7RtcX4m/1IsYTy7l/BvF0yHDJhTYcrmibMAhqbdMMeNiYR9c
w1t6i02bL2B1KK6pQO8B+Vi12QFkgpRgyMWPlXd3yw40EQw+DHtNuT0A4x7JHFMg
CNJCDLttt8TUKj+lF0z1YcGa/6I2QbOixbVDs8UD2iqsuktgxzBlWsMydlJOT6MH
hUQDdxpqrnq2rSR4oxXpG01qyZSZkknL44qZe26Jv436wWOJZnpV+QioXOrcs4LE
QzaBOrianZ5Ve5b3yu2gBI8JDXsMk3kz5eeDpHogNIZvibnHIEqZCwamawDJKMmU
AWv17hh4xWuRuXkwrPkR
=C1hh
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---