Your message dated Mon, 15 Jul 2013 21:22:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#711889: fixed in nss-pam-ldapd 0.9.0-2
has caused the Debian Bug report #711889,
regarding nss-pam-ldapd: [INTL:sk] Slovak po-debconf translation updated
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
711889: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=711889
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: nss-pam-ldapd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 0.8.12-2
sk.po attached
regards
--
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for nss-pam-ldapd package
# Slovenské preklady pre balÃk nss-pam-ldapd.
# Copyright (C) 2011 THE nss-pam-ldapd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
#
# Translators:
# Slavko <[email protected]>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <[email protected]>\n"
"Language-Team: slovenÄina <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-POFile-SpellExtra: HTTP conf StartTLS OPTIONS Time libnss-ldapd nsswitch\n"
"X-POFile-SpellExtra: DIGEST-MD5 LOGIN CRAM-MD5 PLAIN SKEY NTLM dc ldaps\n"
"X-POFile-SpellExtra: ldapi HMAC-MD5 ldap SASL net Password nslcd IP LAN\n"
"X-POFile-SpellExtra: URI EXTERNAL SCRAM services výzva-odpoveÄ Security\n"
"X-POFile-SpellExtra: realm Layer GSSAPI distinguished etc Manager KEY LDAP\n"
"X-POFile-SpellExtra: OTP salt example Digest tlscacertfile tlscacertdir\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI servera LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte Jednotný identifikátor zdroja (URI) servera LDAP. Formát je "
"âldap://<hostname_alebo_IP_adresa>:<port>/â. Môže byÅ¥ použité aj âldaps://â "
"alebo âldapi://â. ÄÃslo portu je voliteľné."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid ""
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
"avoid failures when domain name services are unavailable."
msgstr ""
"Pri použità schémy ldap alebo ldaps odporúÄame použiÅ¥ IP adresu, aby ste sa "
"vyhli výpadkom, keÄ nie sú dostupné služby prekladu doménových mien."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
#| msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
msgid "Multiple URIs can be separated by spaces."
msgstr "Viacero URI možno oddeliť medzerami."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "Základ (base) hľadania servera LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"ProsÃm zadajte distingvované meno (distinguished name) základu hľadania "
"LDAP. Veľa stránok použÃva na tento úÄel Äasti svojho doménového mena. "
"NaprÃklad, doména âexample.netâ by ako distingvované meno základu hľadania "
"použila \"dc=example,dc=net\"."
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "none"
msgstr "žiadna"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "simple"
msgstr "jednoduchá"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:4002
msgid "LDAP authentication to use:"
msgstr "Použitá autentifikácia LDAP:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:4002
msgid ""
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
"(if any):"
msgstr ""
"ProsÃm, vyberte si ktorý typ autentifikácie má databáza LDAP vyžadovaÅ¥ (ak "
"nejaký):"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:4002
msgid ""
" * none: no authentication;\n"
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
msgstr ""
" * žiadna: bez autentifikácie;\n"
" * jednoduchá: autentifikácia jednoduchého zviazania DN a hesla;\n"
" * SASL: Jednoduchá autentifikácia a mechanizmus Security Layer."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "PoužÃvateľ databázy LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
#| msgid ""
#| "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
#| "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgid ""
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte meno úÄtu, ktorý bude použÃvaný na prihlásenie sa do "
"databázy LDAP. Táto hodnota má byť zadaná ako DN (distinguished name)."
#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "Heslo použÃvateľa LDAP:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte heslo, ktoré bude použité na prihlásenia do databázy LDAP."
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
msgid "SASL mechanism to use:"
msgstr "Použitý mechanizmus SASL:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
#| msgid ""
#| "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
#| "database:"
msgid ""
"Please choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the "
"LDAP database:"
msgstr ""
"ProsÃm, zvoľte mechanizmus SASL, ktorý bude použitý na autentifikáciu do "
"databázy LDAP:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
#| msgid ""
#| " * auto: auto-negotiation;\n"
#| " * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
#| " * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
#| " * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
#| " * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
#| " * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
#| " * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
#| " * OTP: a One Time Password mechanism."
msgid ""
" * auto: auto-negotiation;\n"
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
" * SCRAM: salted challenge-response mechanism;\n"
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
" * SKEY: S/KEY mechanism (obsoleted by OTP);\n"
" * OTP: One Time Password mechanism;\n"
" * EXTERNAL: authentication is implicit in the context."
msgstr ""
" * auto: automatické dohodnutie;\n"
" * LOGIN: zastarané v prospech PLAIN;\n"
" * PLAIN: jednoduchý mechanizmus hesla prostým textom;\n"
" * NTLM: autentifikaÄný mechanizmus NT LAN Manager;\n"
" * CRAM-MD5: schéma výzva-odpoveÄ, založená na HMAC-MD5;\n"
" * DIGEST-MD5: schéma výzva-odpoveÄ, kompatibilná s HTTP Digest;\n"
" * SCRAM: posolený (salt) mechanizmus výzva-odpoveÄ;\n"
" * GSSAPI: použité pre Kerberos;\n"
" * SKEY: mechanizmus S/KEY (zastaraný v prospech OTP);\n"
" * OTP: mechanizmus jednorázového hesla (One Time Password);\n"
" * EXTERNAL: autentifikácia je implicitná v kontexte."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
msgid "SASL realm:"
msgstr "SASL realm:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
#| msgid ""
#| "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
#| "database."
msgid ""
"Please enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
"database."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte SASL realm, ktoré bude použité na autentifikáciu do databázy "
"LDAP."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
msgstr "realm je pripojený k autentifikaÄným a autorizaÄným identitám."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
#| msgid ""
#| "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
#| "credential cache."
msgid ""
"For GSSAPI, this can be left blank to use information from the Kerberos "
"credentials cache."
msgstr ""
"Pri GSSAPI môžete nechať prázdne a budú použité informácie z vyrovnávacej "
"pamäte prihlasovania Kerberos."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
msgid "SASL authentication identity:"
msgstr "AutentifikaÄná identita SASL:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
#| msgid ""
#| "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate "
#| "to the LDAP database."
msgid ""
"Please enter the SASL authentication identity that will be used to "
"authenticate to the LDAP database."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte autentifikaÄnú identitu SASL, ktorá bude použitá na "
"autentifikáciu do databázy LDAP."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
msgid ""
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
msgstr ""
"Toto je prihlasovacie meno, použité v mechanizmoch LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 a "
"DIGEST-MD5."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:10001
msgid "SASL proxy authorization identity:"
msgstr "SASL proxy autorizaÄná identita:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:10001
#| msgid ""
#| "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate "
#| "to the LDAP database."
msgid ""
"Please enter the proxy authorization identity that will be used to "
"authenticate to the LDAP database."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte autorizaÄnú identitu proxy, ktorá bude použitá na "
"autentifikáciu do databázy LDAP."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:10001
msgid ""
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
"should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""
"Je to objekt, v ktorého mene je vykonaný požiadavok LDAP. Táto hodnota musà "
"byť zadaná vo forme DN (distinguished name)."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
msgid "Cyrus SASL security properties:"
msgstr "BezpeÄnostné vlastnosti Cyrus SASL:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
#| msgid "Cyrus SASL security properties:"
msgid "Please enter the Cyrus SASL security properties."
msgstr "ProsÃm, zadajte bezpeÄnostné vlastnosti Cyrus SASL."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
#| msgid ""
#| "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
#| "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
msgid ""
"Allowed values are described in the ldap.conf(5) manual page in the SASL "
"OPTIONS section."
msgstr ""
"Povolené hodnoty sú popÃsané v manuálovej stránke ldap.conf(5), v Äasti SASL "
"OPTIONS."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:12001
msgid "Kerberos credential cache file path:"
msgstr "Cesta k súboru vyrovnávacej pamäte prihlásenia Kerberos:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:12001
#| msgid ""
#| "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
msgid ""
"Please enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be "
"used."
msgstr ""
"ProsÃm, zadajte meno súboru vyrovnávacej pamäte prihlásenà GSSAPI/Kerberos, "
"ktorý bude použitý."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:13001
msgid "Use StartTLS?"
msgstr "Použiť StartTLS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:13001
msgid ""
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
"to encrypt the connection."
msgstr ""
"ProsÃm, vyberte si, Äi pripojenie k serveru LDAP má na Å¡ifrovanie spojenia "
"použiť StartTLS."
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:14001
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:14001
msgid "allow"
msgstr "povoliť"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:14001
msgid "try"
msgstr "skúsiť"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:14001
msgid "demand"
msgstr "žiadať"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:14002
msgid "Check server's SSL certificate:"
msgstr "Kontrolovať SSL certifikát servera:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:14002
msgid ""
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
msgstr ""
"Pri použità šifrovaného spojenia môže byť vyžiadaný a skontrolovaný "
"certifikát servera. ProsÃm, vyberte Äi majú byÅ¥ vyhľadávania nastavené na "
"vyžadovanie certifikátu a Äi má byÅ¥ skontrolovaná platnosÅ¥ certifikátov:"
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:14002
#| msgid ""
#| " * never: no certificate will be requested or checked;\n"
#| " * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
#| " required or checked;\n"
#| " * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
#| " certificate is provided it is ignored;\n"
#| " * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
msgid ""
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
" required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
" certificate is provided, it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
msgstr ""
" * nikdy: certifikát nebude vyžiadaný ani kontrolovaný;\n"
" * povoliť: certifikát bude vyžiadaný, ale nie je \n"
" vyžadovaný ani kontrolovaný;\n"
" * skúsiť: certifikát bude vyžiadaný a skontrolovaný, ak nie je\n"
" certifikát poskytnutý, je ignorovaný;\n"
" * žiadať: certifikát bude vyžiadaný, vyžadovaný a skontrolovaný."
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:14002
msgid ""
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
msgstr ""
"Ak je zapnutá kontrola certifikátu, musà byť v súbore /etc/nslcd.conf "
"vložená aspoŠjedna z volieb tls_cacertdir alebo tls_cacertfile."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Nastavovaná služba mien:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
#| msgid ""
#| "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
#| "use the ldap datasource."
msgid ""
"For this package to work, you need to modify the /etc/nsswitch.conf file to "
"use the ldap datasource."
msgstr ""
"Aby tento balÃk fungoval, musÃte upraviÅ¥ svoj /etc/nsswitch.conf tak, aby "
"použÃval dátový zdroj ldap."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
"changes."
msgstr ""
"Môžete si vybrať, ktoré služby majú mať zapnuté vyhľadávania LDAP. Nové "
"vyhľadávania LDAP budú pridané ako posledný dátový zdroj. Nezabudnite "
"skontrolovať tieto zmeny."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "Odstrániť teraz LDAP z nsswitch.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
" ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"Nasledujúce služby sú stále nastavené tak, aby na vyhľadávanie použÃvali "
"LDAP:\n"
" ${services}\n"
"ale balÃk libnss-ldapd je odoberaný."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"OdporúÄame odstrániÅ¥ tieto položky, ak už viac neplánujete použÃvaÅ¥ LDAP na "
"preklad mien. Ponechanie ldap v nsswitch.conf by nemalo, pri väÄÅ¡ine "
"služieb, spôsobovať problémy, ale preklad mien hostiteľov môže byť nejakým "
"spôsobom dotknutý."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you choose to remove the entries now."
msgstr ""
"Súbor /etc/nsswitch.conf môžete upraviť manuálne alebo si zvoliť odstránenie "
"položiek automaticky teraz. Ak si vyberiete odstránenie položiek teraz, "
"nezabudnite si skontrolovať zmeny v /etc/nsswitch.conf."
#~ msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
#~ msgstr "Zapnúť tieÅové vyhľadávanie cez NSS?"
#~ msgid ""
#~ "To allow LDAP users to log in, the NSS module needs to be enabled to "
#~ "perform shadow password lookups. The shadow entries themselves may be "
#~ "empty - that is, there is no need for password hashes to be exposed. See "
#~ "http://bugs.debian.org/583492 for background."
#~ msgstr ""
#~ "Aby sa mohli použÃvatelia LDAP prihlásiÅ¥, musà maÅ¥ modul NSS povolené "
#~ "vykonávanie tieÅové (shadow) vyhľadávanie hesla. Samotné tieÅové položky "
#~ "môžu byÅ¥ prázdne - Äo znamená, že nie je potrebné aby boli vystavené "
#~ "odtlaÄky hesiel. Podrobnostà hľadajte v http://bugs.debian.org/583492."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether /etc/nsswitch.conf should have the required entry "
#~ "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
#~ "whether it should be left for an administrator to edit manually."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, vyberte Äi majú byÅ¥ vyžadované polia do /etc/nsswitch.conf "
#~ "pridané automaticky (v tom prÃpade musia byÅ¥ neskôr skontrolované) alebo "
#~ "Äi to má byÅ¥ ponechané na manuálnu úpravu administrátorom."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: nss-pam-ldapd
Source-Version: 0.9.0-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
nss-pam-ldapd, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Arthur de Jong <[email protected]> (supplier of updated nss-pam-ldapd package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Mon, 15 Jul 2013 23:00:00 +0200
Source: nss-pam-ldapd
Binary: nslcd pynslcd libnss-ldapd libpam-ldapd nslcd-utils
Architecture: source i386 all
Version: 0.9.0-2
Distribution: experimental
Urgency: low
Maintainer: Arthur de Jong <[email protected]>
Changed-By: Arthur de Jong <[email protected]>
Description:
libnss-ldapd - NSS module for using LDAP as a naming service
libpam-ldapd - PAM module for using LDAP as an authentication service
nslcd - daemon for NSS and PAM lookups using LDAP
nslcd-utils - utilities for querying LDAP via nslcd
pynslcd - daemon for NSS and PAM lookups via LDAP - Python version
Closes: 711867 711884 711889 712231 712311 712728 712847 712876 713047 713921
713987 714651
Changes:
nss-pam-ldapd (0.9.0-2) experimental; urgency=low
.
* debconf translation updates:
- Japanese by Kenshi Muto (closes: #711867)
- Russian by Yuri Kozlov (closes: #711884)
- Slovak by Slavko (closes: #711889)
- Portuguese by Américo Monteiro (closes: #712231)
- Danish by Joe Hansen (closes: #712311)
- German by Chris Leick (closes: #712728)
- French by Christian Perrier (closes: #712847)
- Turkish by Atila KOÇ (closes: #712876)
- Czech by Miroslav Kure (closes: #713047)
- Italian by Beatrice Torracca (closes: #713987)
- Dutch by Arthur de Jong
- Swedish by Martin Bagge (closes: #714651)
* new debconf translations:
- Polish by Michał Kułach (closes: #713921)
* remove debian/pynslcd.init in clean target
* move python build dependency from Build-Depends-Indep to Build-Depends
because dh_python2 is used for every dh invocation
Checksums-Sha1:
cfee555d4d413566a9dc5e9b3df9f50d047d8b70 1575 nss-pam-ldapd_0.9.0-2.dsc
e3aaac61f3185f99c26c1cd899793dc644443207 100359
nss-pam-ldapd_0.9.0-2.debian.tar.gz
44e8321ef890cf5348de8237756d383e8551b8b6 174234 nslcd_0.9.0-2_i386.deb
bc98a039a70435bc2e7cc9ef7d41be89519988e1 101556 pynslcd_0.9.0-2_all.deb
293969f79eb284d4845fbbc6eee6166072616920 59052 libnss-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
3cb7e462a240d551c12dda569a1f7b74f3b5239a 46062 libpam-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
4256997832c3430ca806aa3cd4dce33aad6ca591 41936 nslcd-utils_0.9.0-2_all.deb
Checksums-Sha256:
c6d2721fce1e09c621e260ff4baf3e45c7289729e6e28d6db6daa91b1b64ba8a 1575
nss-pam-ldapd_0.9.0-2.dsc
9675e1ddd78b2a77bca88795c917d227ded793a4a3e4ecca1b0e4454211dfbed 100359
nss-pam-ldapd_0.9.0-2.debian.tar.gz
e0edb622065b80014c108d0ec8e8c8ce2fe0399ac1df1d6afe0382728c3c754c 174234
nslcd_0.9.0-2_i386.deb
125ff38f13b5757618f2197f9beee4429a4556f0ebbae0ce28b2ea19984c09f7 101556
pynslcd_0.9.0-2_all.deb
4736decabc71cb03e00b746f9b0ddab072ad3b010d4e0ea1cc59218ca483d031 59052
libnss-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
383952e55ce1379da90f191c5c023b6de42914aa78482b23aef2d4cfa6b6c536 46062
libpam-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
454e7e358809bb12bb8d8d9d3f7192ba966ba8ad4fc7a81be7bc6c29375f365d 41936
nslcd-utils_0.9.0-2_all.deb
Files:
b98565afaf3add8a6fecb226a0f23f2a 1575 admin extra nss-pam-ldapd_0.9.0-2.dsc
d0044015d6bec32ee8f58be6463545ba 100359 admin extra
nss-pam-ldapd_0.9.0-2.debian.tar.gz
f89ee40f69a53815a3805a0bf9e31731 174234 admin extra nslcd_0.9.0-2_i386.deb
cb2589e35801d2b4d15b1d87d398a613 101556 admin extra pynslcd_0.9.0-2_all.deb
ad1afaa833fde34c9b0ca34822178bba 59052 admin extra
libnss-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
e6d7636de0f3592eb420c320f80d51dc 46062 admin extra
libpam-ldapd_0.9.0-2_i386.deb
e980cb4fa8f5f7e4b079c50c2e341afa 41936 admin extra nslcd-utils_0.9.0-2_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlHkZB8ACgkQVYan35+NCKcMygCgyn83uNZUDdA2/RSbHtcAhulc
JK0AoLuzRNCp6hL4myWPusPqBDxxr0MK
=5RPD
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---