Your message dated Wed, 01 Jan 2014 10:33:35 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#729784: fixed in localepurge 0.7.3.1
has caused the Debian Bug report #729784,
regarding localepurge: [INTL:de] Updated German translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
729784: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=729784
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: localepurge
Version: 0.7.4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi,
please find attached the updated German debconf translation of
localepurge.
Kind regards,
Frank
# translation of localepurge_0.7.4_de.po to German
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <[email protected]>, 2004, 2005.
# Erik Schanze <[email protected]>, 2006.
# Frank Stähr <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge_0.7.4_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Frank Stähr <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "Locale-Dateien, die auf diesem System verbleiben:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"Das Paket »localepurge« wird alle Locale-Dateien außer denen, die Sie hier "
"auswählen, vom System entfernen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Beim Auswählen der zu Ihrer Sprache und Ihrem Ländercode gehörenden Locale "
"(wie etwa »de_DE«, »de_CH«, »it_IT« etc.) empfiehlt es sich, auch den Zwei-"
"Buchstaben-Eintrag (»de«, »it« etc.) zu wählen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Einträge aus /etc/locale.gen werden vorausgewählt, falls noch keine frühere "
"Konfiguration erfolgreich abgeschlossen wurde."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "Benutze dpkg --path-exclude?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"»dpkg« unterstützt die Optionen --path-exclude und --path-include, um "
"Dateien aus installierten Paketen zu filtern."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Siehe /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path für weitere Informationen "
"zu dieser Funktionalität. Es kann mittels »dpkg-reconfigure localepurge« "
"nachträglich aktiviert (oder deaktiviert) werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Diese Option wird für Pakete aktiv, die nach der (erneuten) Konfiguration "
"von Localepurge entpackt werden. Pakete, deren Installation oder Upgrade "
"zusammen mit Localepurge erfolgt, könnten der vorherigen Konfiguration von "
"Localepurge unterliegen (oder nicht)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Wirklich alle Locales entfernen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"Es sollen keine Locales behalten werden. Das bedeutet, dass alle Locales von "
"diesem System entfernt werden. Bitte bestätigen Sie, dass Sie das wirklich "
"wollen."
#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr "Keine Aktionen von Localepurge, bis das Paket konfiguriert ist"
#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"Das Paket »localepurge« ist nicht nützlich, bis es erfolgreich mit dem "
"Befehl »dpkg-reconfigure localepurge« eingerichtet worden ist. Die "
"konfigurierten Einträge aus /etc/locale.gen des Pakets »locales« werden dann "
"automatisch vorausgewählt."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Übersetzte Handbuchseiten auch löschen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"Aufgrund der von Ihnen ausgewählten Landeskennung kann Localepurge auch "
"übersetzte Handbuchseiten entfernen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Neue Locales melden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, werden Sie die Möglichkeit erhalten, zu "
"entscheiden, ob neu eingeführte Locales behalten oder gelöscht werden "
"sollen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Wenn Sie sie nicht wählen, werden neu eingeführte Locales vom System "
"automatisch entfernt."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Freigewordenen Festplattenplatz anzeigen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"Das Programm Localepurge kann den freigewordenen Festplattenplatz bei jeder "
"Operation sowie eine abschließende Zusammenfassung der gesparten "
"Speicherkapazitäten anzeigen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Genaue Berechnung des Festplattenplatzes?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Es gibt zwei Arten, den freigewordenen Festplattenplatz zu berechnen. Die "
"eine ist viel schneller als die andere, aber deutlich ungenauer, falls "
"während der Berechnung weitere Änderungen am Dateisystem stattfinden. Die "
"zweite Methode ist genauer, aber langsamer."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Ausführliche Ausgaben anzeigen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Das Programm Localepurge kann so eingerichtet werden, dass es explizit "
"anzeigt, welche Locale-Dateien es löscht. Dies könnte viele "
"Bildschirmausgaben nach sich ziehen."
#~ msgid "Selecting locale files"
#~ msgstr "Locale-Dateien auswählen:"
#~ msgid ""
#~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones "
#~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like "
#~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major "
#~ "portion of localizations. So please select both for best support of your "
#~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be "
#~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed."
#~ msgstr ""
#~ "Localepurge entfernt alle Locale-Dateien von Ihrem System, außer jenen, "
#~ "deren Länderkennung Sie hier auswählen. Normalerweise enthalten die "
#~ "zweibuchstabigen Locales wie \"de\" oder \"pt\" anstelle von \"de_DE\" "
#~ "oder \"pt_BR\" den Hauptanteil der Lokalisierungen. Wählen Sie also beide "
#~ "Varianten aus, damit Sie die bestmögliche Unterstützung für Ihre "
#~ "nationalen Spracheinstellungen erhalten."
#~ msgid "localepurge will not take any action"
#~ msgstr "Localepurge wird keine Änderungen vornehmen"
#~ msgid ""
#~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and "
#~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, "
#~ "just deselect this option to automatically remove new locales you "
#~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will "
#~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly "
#~ "introduced locales."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Auswahl der Locales so erhalten möchten, wie Sie es "
#~ "ausgewählt haben, und es Ihnen egal ist, ob neu gefundene Locales "
#~ "gelöscht oder behalten werden, lehnen Sie diese Option ab, um neue "
#~ "Locales automatisch zu löschen, die Sie ohnehin nicht interessieren. Wenn "
#~ "Sie hier zustimmen, haben Sie die Möglichkeit zu entscheiden, ob Sie neu "
#~ "eingeführte Locales behalten oder löschen wollen."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: localepurge
Source-Version: 0.7.3.1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
localepurge, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Niels Thykier <[email protected]> (supplier of updated localepurge package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Wed, 01 Jan 2014 11:21:11 +0100
Source: localepurge
Binary: localepurge
Architecture: source all
Version: 0.7.3.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Niels Thykier <[email protected]>
Changed-By: Niels Thykier <[email protected]>
Description:
localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations
Closes: 725468 729105 729152 729413 729464 729604 729784 730173 730223 730295
730334 730339 730480 733730
Changes:
localepurge (0.7.3.1) unstable; urgency=low
.
[ Niels Thykier ]
* Bump Standards-Versions to 3.9.5 - no changes required.
.
[ Christian Perrier ]
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. Closes: #725468
.
[Debconf translation updates]
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #729105
* Danish (Joe Hansen). Closes: #729152
* Slovak (Slavko). Closes: #729413
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #729464
* Polish (Michał Kułach). Closes: #729604
* German (Frank Stähr). Closes: #729784
* Japanese (Atsushi Shimono). Closes: #730173
* Italian (Beatrice Torracca). Closes: #730223
* French (Christian Perrier). Closes: #730295
* Czech (Miroslav Kure). Closes: #730334
* Portuguese (Américo Monteiro). Closes: #730339
* Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #730480
* Spanish (Matías A. Bellone). Closes: #733730
Checksums-Sha1:
2b4851cea55401c78ac80ea7269760afb3fd1058 1570 localepurge_0.7.3.1.dsc
4bce822d483b0f7b843acf6e261643baeaa88384 62032 localepurge_0.7.3.1.tar.gz
74da3a2ccf8c3c6a975f7030a8cee39ed844ced0 47114 localepurge_0.7.3.1_all.deb
Checksums-Sha256:
7af71806cce67435905f91aea261e52b735f979a86de7f6c8350ca6e0bd7de2f 1570
localepurge_0.7.3.1.dsc
d3b9f7a280211b049647b0c873be10830bb1e035adb9646a7211fae0809e87d0 62032
localepurge_0.7.3.1.tar.gz
af7df9cfd82f1c4ac686c0ecaac2c46a99c11318bd5cfd5e22d61b4cdfb6679a 47114
localepurge_0.7.3.1_all.deb
Files:
f9fa6679ccc55c22ddc5d6a15ec9dd13 1570 admin optional localepurge_0.7.3.1.dsc
0a76d8dff814ff394d12229bf030cba4 62032 admin optional
localepurge_0.7.3.1.tar.gz
2a4cae76e25ee441d3be2e4a4f7510d3 47114 admin optional
localepurge_0.7.3.1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJSw+xYAAoJEAVLu599gGRC//4QAJbU0Obg8Ai48CCz29m9Eh75
zdMFgwqYvOm0Xzm6q14AFy16Y33dbmFdIWJBShdclQIpn4w1edeAMbBOJoPeEgE0
J9UVh20u+0kwGIJ7jWbugiXvcCjnOMjnp3v9BuL41opUQmjXxhTnESGcB7WMlItv
mmW2w8GkcUXdTnxS8zv9gjHkFdgJWXuyzbjQKy+AiV3RlClqBOmLEQCNoDgbNWqZ
zwKWJ08Wznvua6DbiTijQowHPD70h/ChGv/9miMIXLlA2ANojdH7cEdQg7zWt3eH
pttkwZGwddgEqZN5C5SWNp+Q2H/iSbuKArXFjY8BOWRqKcpDYxfJiFnpm6K4RGCW
GWIkAz3w6gI+1Qt/YCYLrnJbDK9M77GY9wQ5YXJ3g73vdC4HdueTFIFrnIcIRjeO
+GbkY4wNU3Tr8Vws7G+Jq5Awbr7NWTOL5t7+2MPS+Oan9+d1KVYHppu5eBp6LfeR
vh0ETsDgWN6EBLwZDUBtf3V4pQmvyMyZT8rzmzw2zioQmCYNukvQNaiEBU1QdtX1
gz7wp8pZ3Oo3Af9ytz5RwkDsMJnjXDokVpfOuJmzPcH4T9MDhGHssumDL/L/GcGR
V4Ly/IFF9zeZ4CHXREG/6Ne0wqYIuhnXMwdXVygjVFNJynebpujgxEMbovIi6Bxa
o/oNgMLLAGMIBSVuOW2m
=bqPQ
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---