Your message dated Mon, 15 Dec 2014 06:18:56 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#772967: fixed in debconf 1.5.55
has caused the Debian Bug report #772967,
regarding debconf: [INTL:th] Updated Thai program translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
772967: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=772967
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debconf
Version: 1.5.54
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear Maintainer,
Please update Thai program translation with the attached PO file. Thanks.
Regards,
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/
-- System Information:
Debian Release: 8.0
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386
Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: sysvinit (via /sbin/init)
Versions of packages debconf depends on:
ii perl-base 5.20.1-3
Versions of packages debconf recommends:
ii apt-utils 1.0.9.4
ii debconf-i18n 1.5.54
Versions of packages debconf suggests:
pn debconf-doc <none>
pn debconf-utils <none>
ii dialog 1.2-20140911-1
ii libgtk2-perl 2:1.2492-3
pn libnet-ldap-perl <none>
pn libqtcore4-perl <none>
pn libqtgui4-perl <none>
pn libterm-readline-gnu-perl <none>
ii perl 5.20.1-3
ii whiptail 0.52.17-1+b1
-- debconf information excluded
# Thai translation of debconf.
# Copyright (C) 2006-2014 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2006-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-22 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 22:34+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "กำลังย้อนกลับไปใช้การติดต่อแบบ: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นการติดต่อแบบ: %s"
#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกการติดต่อผู้ใช้: %s"
#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "ไม่ได้ระบุฐานข้อมูลค่าตั้งไว้ในแฟ้มค่าตั้ง"
#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "ไม่ได้ระบุฐานข้อมูลต้นแบบคำถามไว้ในแฟ้มค่าตั้ง"
#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr "เลิกใช้ตัวเลือก Sigils และ Smileys ในแฟ้มค่าตั้งแล้ว กรุณาลบออกด้วย"
#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "เกิดปัญหาขณะตั้งค่าฐานข้อมูลที่กำหนดโดยรายการ %s ใน %s"
#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
" -f, --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
" -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
" --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
" -f, --frontend\t\tระบุรูปแบบการติดต่อของ debconf ที่จะใช้\n"
" -p, --priority\t\tระบุระดับคำถามต่ำสุดที่จะแสดง\n"
" --terse\t\t\tเปิดใช้โหมดประหยัดคำพูด\n"
#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "จะละเลยค่าระดับความสำคัญ \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง"
#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "ค่าระดับความสำคัญที่ใช้ได้คือ: %s"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "ตัวเลือก"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "ใช่"
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "ไม่ใช่"
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr "(ป้อนรายการตั้งแต่ศูนย์รายการขึ้นไป คั่นด้วยจุลภาคตามด้วยเว้นวรรค (',
'))"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40
msgid ""
"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it "
"to you."
msgstr "debconf ไม่แน่ใจว่าข้อผิดพลาดนี้ได้แสดงบนหน้าจอหรือไม่
จึงส่งเมลแจ้งถึงคุณ"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90
#, perl-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, ทำงานที่ %s"
#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, perl-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"ค่าที่ป้อนเข้า \"%s\" ไม่มีในตัวเลือกของ C! เหตุการณ์นี้ไม่ควรเกิดขึ้น "
"เป็นไปได้ว่าต้นแบบคำถามอาจถูกแปลไม่ถูกต้อง"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "ไม่ใช่ข้างบนนี้"
#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "ป้อนรายการที่คุณต้องการเลือก คั่นด้วยช่องว่าง"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:140
#, perl-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลด Debconf::Element::%s ได้ เพราะ: %s"
#: ../Debconf/FrontEnd.pm:333
#, perl-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าตัวแปร TERM ไว้
การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจึงไม่สามารถใช้การได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบ ไม่สามารถใช้ร่วมกับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ emacs
ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจะไม่ทำงานกับเทอร์มินัลแบบ dumb, กับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ
emacs, "
"หรือโดยไม่มีเทอร์มินัลที่ใช้ควบคุม"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr ""
"ไม่มีโปรแกรมที่คล้ายกับ 'dialog' ที่ใช้การได้ติดตั้งไว้ ดังนั้น
การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบจึงใช้การไม่ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr ""
"การติดต่อแบบกล่องโต้ตอบ ต้องใช้หน้าจอสูงอย่างน้อย 13 บรรทัด และกว้างอย่างน้อย
31 คอลัมน์"
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296
msgid "Package configuration"
msgstr "การตั้งค่าแพกเกจ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"คุณกำลังใช้การติดต่อแบบแก้ไขข้อความของ debconf เพื่อตั้งค่าระบบของคุณ
กรุณาอ่านที่ท้ายเอกสารนี้ "
"เพื่อดูรายละเอียดวิธีใช้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"การติดต่อแบบแก้ไขข้อความของ debconf
จะเปิดแฟ้มข้อความตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไปให้คุณแก้ไข "
"นี่คือหนึ่งในแฟ้มดังกล่าว ถ้าคุณคุ้นเคยกับแฟ้มค่าตั้งมาตรฐานของยูนิกซ์
แฟ้มนี้อาจดูคุ้นเคยสำหรับคุณ "
"กล่าวคือ ในแฟ้มจะมีหมายเหตุอธิบาย สลับกับรายการค่าตั้ง กรุณาแก้ไขแฟ้มนี้ "
"โดยเปลี่ยนแปลงรายการตามต้องการ แล้วบันทึกและออกจากเครื่องมือแก้ไขข้อความ
จากนั้น debconf "
"จะอ่านแฟ้มที่แก้ไข แล้วใช้ค่าต่างๆ ที่คุณป้อนเพื่อตั้งค่าระบบ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:161 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104
#, perl-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf ที่เครื่อง %s"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "การติดต่อแบบนี้ จำเป็นต้องใช้ tty สำหรับควบคุม"
#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU ทำงานร่วมกับบัฟเฟอร์ของเชลล์ของ emacs ไม่ได้"
#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:99
msgid "More"
msgstr "มีต่อ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66
#, perl-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/"
msgstr "สังเกต: debconf กำลังทำงานในโหมดเว็บ ไปที่ http://localhost:%i/"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:168
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: ../Debconf/Template.pm:91
#, perl-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr ""
"คำเตือน: ฐานข้อมูลอาจเสียหาย จะพยายามซ่อมแซมโดยเพิ่มคำถาม \"%s\"
ที่ขาดหายกลับเข้าไป"
#: ../Debconf/Template.pm:206
#, perl-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"ต้นแบบคำถาม #%s ใน %s มีเขตข้อมูล \"%s\" ซ้ำกัน โดยค่าใหม่คือ \"%s\" "
"เป็นไปได้ว่ามีต้นแบบคำถามสองรายการที่ไม่ได้คั่นจากกันด้วยบรรทัดเปล่าให้เรียบร้อย\n"
#: ../Debconf/Template.pm:231
#, perl-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "ไม่รู้จักเขตข้อมูล '%s' ในรายการ #%s ใน %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:257
#, perl-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงต้นแบบคำถามใกล้กับ `%s' ในรายการ #%s ใน %s\n"
#: ../Debconf/Template.pm:263
#, perl-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "ต้นแบบคำถาม #%s ใน %s ไม่มีบรรทัด 'Template:'\n"
#: ../dpkg-preconfigure:126
#, perl-format
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "ต้องระบุแพกเกจ deb ที่จะตั้งค่าขั้นต้น"
#: ../dpkg-preconfigure:131
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "จะชะลอการตั้งค่าแพกเกจไว้ก่อน เนื่องจากไม่ได้ติดตั้ง apt-utils ไว้"
#: ../dpkg-preconfigure:138
#, perl-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด stdin ใหม่ได้: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181
#, perl-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates ไม่สำเร็จ: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185
#, perl-format
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
msgstr "กำลังดึงต้นแบบคำถามจากแพกเกจ: %d%%"
#: ../dpkg-preconfigure:195
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "กำลังตั้งค่าขั้นต้นให้กับแพกเกจ ...\n"
#: ../dpkg-preconfigure:207
#, perl-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "แจงต้นแบบคำถามไม่สำเร็จ: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:221
#, perl-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: ไม่สามารถ chmod: %s"
#: ../dpkg-preconfigure:232
#, perl-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "ตั้งค่าขั้นต้นให้กับ %s ไม่สำเร็จ โดยจบด้วยสถานะ %s"
#: ../dpkg-reconfigure:99
msgid ""
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
" -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n"
" --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
" --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n"
" --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)"
msgstr ""
"วิธีใช้: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
" -u, --unseen-only\t\tแสดงเฉพาะคำถามที่ยังไม่เคยผ่านมาก่อน\n"
" --default-priority\tใช้ระดับคำถามปริยายแทนการใช้ระดับต่ำ\n"
" --force\t\t\tบังคับตั้งค่าแพกเกจที่เสียหายใหม่\n"
" --no-reload\t\tไม่ต้องโหลดต้นแบบคำถามซ้ำ (ใช้ด้วยความระมัดระวัง)"
#: ../dpkg-reconfigure:111
#, perl-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s ต้องเรียกโดย root"
#: ../dpkg-reconfigure:138
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "กรุณาเลือกแพกเกจที่จะตั้งค่าใหม่"
#: ../dpkg-reconfigure:162
#, perl-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งไว้"
#: ../dpkg-reconfigure:166
#, perl-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s เสียหาย หรือติดตั้งไม่สมบูรณ์"
#: ../debconf-communicate:53
msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]"
msgstr "วิธีใช้: debconf-communicate [options] [package]"
#: ../debconf-mergetemplate:14
msgid ""
"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to "
"using po-debconf's po2debconf program."
msgstr ""
"debconf-mergetemplate: เครื่องมือนี้เลิกใช้แล้ว คุณควรเปลี่ยนไปใช้ po2debconf
ในแพกเกจ "
"po-debconf แทน"
#: ../debconf-mergetemplate:66
msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
msgstr "วิธีใช้: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
#: ../debconf-mergetemplate:71
msgid ""
"\n"
" --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n"
"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
msgstr ""
"\n"
" --outdated\t\tผสานแม้คำแปลที่ไม่ใช้แล้ว\n"
"\t--drop-old-templates\tทิ้งต้นแบบคำถามเก่าทั้งหมด"
#: ../debconf-mergetemplate:119
#, perl-format
msgid "%s is missing"
msgstr "ไม่มี %s"
#: ../debconf-mergetemplate:123
#, perl-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "ไม่มี %s; จะทิ้ง %s"
#: ../debconf-mergetemplate:146
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s คลุมเครือที่ไบต์ %s: %s"
#: ../debconf-mergetemplate:151
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s คลุมเครือที่ไบต์ %s: %s; จะทิ้งเขตข้อมูลนี้"
#: ../debconf-mergetemplate:168
#, perl-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s ไม่ใช้แล้ว"
#: ../debconf-mergetemplate:173
#, perl-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s ไม่ใช้แล้ว; จะทิ้งต้นแบบคำถามนี้ทั้งหมด!"
#: ../debconf:95
msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
msgstr "วิธีใช้: debconf [options] command [args]"
#: ../debconf:97
msgid ""
"\n"
" -o, --owner=package\t\tSet the package that owns the command."
msgstr ""
"\n"
" -o, --owner=package\t\tกำหนดแพกเกจที่เป็นเจ้าของคำสั่ง"
#~ msgid "Cannot read status file: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสถานะ: %s"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debconf
Source-Version: 1.5.55
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Sun, 14 Dec 2014 08:43:06 +0100
Source: debconf
Binary: debconf debconf-i18n debconf-doc debconf-utils
Architecture: source all
Version: 1.5.55
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debconf Developers <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 771731 771847 771886 771899 772065 772077 772582 772813 772967 773076
Changes:
debconf (1.5.55) unstable; urgency=low
.
* Team upload
.
[ Programs translations ]
* Dutch updated. Closes: #771731
* Spanish updated. Closes: #771847
* Indonesian updated
* Catalan updated
* Japanese updated. Closes: #771886
* Basque updated. Closes: #771899
* Romanian updated. Closes: #772065
* Bulgarian updated. Closes: #772077
* Polish updated
* Swedish updated
* Esperanto updated
* Portuguese updated. Closes: #772582
* Turkish updated. Closes: #772813
* Brazilian Portuguese updated. Closes: #773076
* Thai updated. Closes: #772967
Checksums-Sha1:
a51a062b02281323925df49d78920519e09be3cf 1938 debconf_1.5.55.dsc
16f313bb75f7caba2acca9acc58d7db11120c9ad 1003796 debconf_1.5.55.tar.gz
f964ef9a052a4738406677f29ef1a33f7a994497 167198 debconf_1.5.55_all.deb
b2cb1f706a2a994703e370fabbf177e741f99b08 205528 debconf-i18n_1.5.55_all.deb
28e9470851b5d81489cfff1b6a455e4f3e77b8ba 316392 debconf-doc_1.5.55_all.deb
1be085236ee34225959d8f03d01d6ae7d71d49a5 57492 debconf-utils_1.5.55_all.deb
Checksums-Sha256:
06b295776f612223dde9d445aab69507fd0969bf5044fd8706d512b8f126edb9 1938
debconf_1.5.55.dsc
ea4b6d19b0f2c4b92d69b622cb986f31f069094a7da27ad74bd4dee4e797bee1 1003796
debconf_1.5.55.tar.gz
72cf4f4f4c2e63f81df465f935bdef5f67a21e59efe307fe874ed282813912c8 167198
debconf_1.5.55_all.deb
37bf1195977e3e6b331f0393abf7384e5f24d8bc08e1b093c0db4cf7fd95c263 205528
debconf-i18n_1.5.55_all.deb
c9f22b4bf7f48346c2aaccef679d98ac93be2e95df68cc62d291a1d7becdf5e1 316392
debconf-doc_1.5.55_all.deb
68252a66fc4c2c329269eaafc9542a39617c3b712b12fe38299e322025b857f6 57492
debconf-utils_1.5.55_all.deb
Files:
1841a822d5cc47bfef3f26baf465fa3d 1938 admin optional debconf_1.5.55.dsc
711fd13669be0eeafebfe346de30d04a 1003796 admin optional debconf_1.5.55.tar.gz
743da434d4c62f6125abb4391f3c32c8 167198 admin important debconf_1.5.55_all.deb
5f701bb614d89bb9c196f6f4c9323ad7 205528 localization important
debconf-i18n_1.5.55_all.deb
98412ff82a558b8ed0a9d3201409ffe1 316392 doc optional debconf-doc_1.5.55_all.deb
f847395c50426c1adc86dde1cb51da9c 57492 devel optional
debconf-utils_1.5.55_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJUjnp0AAoJEIcvcCxNbiWo0UwP/1Y7rZgUpjNnhPT3JoYVP/nj
0eP8/a6R0sn4OV0H+MgPuk7ZSNFr8l8gL4U7Wjh8sK/iLXZV6ksvhCqKbvKzFSlt
MtPbNOCCrlwUssNFyti7PHIBewhLmXgDoSd1TNKfXvX7Gjai1Py2fVmqKjNR4JNM
MKECsW/P89gVs0b+aWOe7vrs1CO+uTn4wnXRKdxehMOJGShs3W2G1UiZg75YWfZP
LiGoounErgSGYePdH3u82bJzTFJdozH7lKQDJCfHaSKdn7QoANM+Q7Bn/lEfQB/G
a5/ij7C2vgwcv60augXcxdPVKuegkMiA8CkiRi7ri8sUwGJM4EzmauM0pRxwJ02F
gbw+t4yD6kMFvwkKzYjCiImsWpcIZdE6STmNxQxlCk1Rv7NG6s2Jgdz0aNvkb6Wd
OXZyC1V4AWhLjlHgZhyk5DSm5ypYAuBE5IBkCXfvwogD7H7lFO2ZZgiHgb0bsx9f
lRm+JNIv1cgjnYjgwAqCmYyhLRmt/4TcU8fErU0hZaikUnXYTIkLLQpym9CMqVm9
114xufJnQ33cYBVg18QqFfitdxm+PPZR2xqAebCUHQJH3f5oRQjteZ5C2VOEUxzD
+xHHo0GiVT/ceV2N+z8wy5SxNtnnT2686xkhKSsjncl22ThnUjdelyIbtDk6f6Iw
Zuc5JW6rgi/DbV43Rz8z
=Yl/i
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---