Your message dated Tue, 03 Nov 2015 13:48:50 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#803775: fixed in dbconfig-common 1.8.55
has caused the Debian Bug report #803775,
regarding [l10n] Updated Czech translation of dbconfig-common debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
803775: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=803775
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: dbconfig-common
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of 
dbconfig-common debconf messages. Please include it with the package.

Thank you
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Pro typy databází, které to podporují, umí dbconfig-common nastavit "
"databázi na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku "
"pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány "
"s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Zvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových "
"balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Pokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "Uchovávat databázová správcovská hesla?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will be stored in debconf's configuration database "
"only for as long as they are needed."
msgstr ""
"Při konfiguraci, aktualizaci nebo odstraňování aplikací, které využívají "
"dbconfig-common, budete dotázáni na všechna hesla pro správcovský přístup k "
"databázím. Tato hesla budou uložena v konfigurační databázi debconfu jen po "
"dobu, kdy jsou potřeba."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, "
"though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Toto chování můžete změnit, tj. hesla zůstanou uložena v databázi hesel "
"debconfu. Databáze hesel je chráněna unixovými přístupovými právy, ale "
"protože to je méně bezpečné, není to výchozí možnost."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Nechcete-li být obtěžováni zadáváním těchto hesel při každé aktualizaci "
"databázového serveru, odpovězte kladně. V opačném případě tuto možnost "
"odmítněte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a "
"nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Pokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést "
"ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto "
"možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle "
"nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Ve všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu "
"nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"Jestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto "
"možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte "
"nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""
"Varování: zvolíte-li přeinstalaci databáze a pojmenujete ji názvem, který "
"již existuje, bude stará databáze bez dalších dotaz; přepsána. Pro takové "
"případy se ještě vytváří záloha původní databáze do /var/tmp/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""
"Varování: změníte-li jméno databáze, původní databáze se nesmaže."
"Změníte-li jméno uživatele, kterým se k databázi připojujete, oprávnění "
"původního uživatele v databázi zůstanou."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle  "
"to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Chcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném "
"případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze "
"do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů "
"obnovit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Odstranit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"Protože odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že již nepotřebujete databázi, "
"kterou používal pro uložení svých dat a ani oprávnění pro uživatele, který "
"byl s tímto balíkem spojený."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr "Zvolte, zda má dbconfig-common odstranit databázi a odebrat práva."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and "
"revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any "
"of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
"option."
msgstr ""
"Vyberete-li tuto možnost, dbconfig-common zkontroluje, zda balík ${pkg} "
"poskytl skripty a databázové příkazy pro navrácení do stavu před instalací "
"a pokud ano, spustí je. Následně se zeptá, zda chcete smazat databázi a "
"odebrat oprávnění uživatele, který ${pkg} využíval. Jestliže cokoliv "
"z tohoto nechcete, nebo pokud si přejete odinstalaci zvládnout ručně, "
"tuto možnost zamítněte."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "Typ databáze, který má ${pkg} použít:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"Balík ${pkg} může být nastaven, aby používal jeden z mnoha typů databází. "
"Níže vám budou nabídnuty dostupné možnosti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Smazat databázi balíku ${pkg}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"Pokud již nepotřebujete databázi pro ${pkg} a oprávnění databázového "
"uživatele pro ${pkg}, máte nyní možnost je odstranit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Jestliže již nepotřebujete data uložená balíkem ${pkg}, můžete tuto možnost "
"vybrat. Chcete-li data uchovat pro příště, nebo pokud byste se raději o "
"odstranění postarali ručně, možnost zamítněte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr "Zazálohovat před aktualizací databázi balíku ${pkg}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější "
"verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě "
"problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované "
"databáze."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Potvrzení hesla:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Hesla nesouhlasí"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "přerušit"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "opakovat"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "opakovat (přeskočit otázky)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Další krok aktualizace databáze:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Při aktualizaci databáze se objevila chyba:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Naštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze "
"vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci (pokud ovšem během vytváření "
"zálohy nenastala chyba). Vaše možnosti:\n"
" * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n"
"   jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n"
"   zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n"
"   ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n"
" * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n"
"   těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n"
"   otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n"
" * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n"
"   se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n"
"   jste mezitím problém vyřešili.\n"
" * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n"
"   To obvykle ponechá balík bez funkční databáze."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Další krok instalace databáze:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Při instalaci databáze se objevila chyba:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Vaše možnosti:\n"
" * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n"
"   jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n"
"   zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n"
"   ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n"
" * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n"
"   těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n"
"   otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n"
" * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n"
"   se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n"
"   jste mezitím problém vyřešili.\n"
" * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n"
"   To obvykle ponechá balík bez funkční databáze."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Další krok odstranění databáze:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Při odstraňování databáze se objevila chyba:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Důsledkem čehož se nepodařilo odstranit databázi balíku ${pkg}. "
"Vaše možnosti:\n"
" * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n"
"   jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n"
"   zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n"
"   ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n"
" * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n"
"   těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n"
"   otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n"
" * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n"
"   se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n"
"   jste mezitím problém vyřešili.\n"
" * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n"
"   To obvykle zachová databázi a uživatelská oprávnění beze změn."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Další krok:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně "
"nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky."

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so
#. that length suits, but ${pkg} usually will expand more.
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n"
"   continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"   installation of ${pkg} to fail for now.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"   Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Vaše možnosti:\n"
" * přerušit - Pokud jste na pochybách, zvolte tuto možnost a před\n"
"   novou konfigurací tohoto balíku nainstalujte ${dbpackage}.\n"
"   Instalace ${pkg} prozatím selže.\n"
" * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n"
"   těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n"
"   otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n"
"   Tuto možnost zvolte, pokud jste omylem vybrali jiný typ databáze.\n"
" * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n"
"   To obvykle ponechá balík bez funkční databáze."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new "
"host“ a zadejte nové jméno."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Číslo portu pro službu ${dbvendor}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze "
"${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"V tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli "
"vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr "Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má "
"zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně "
"shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na "
"vzdáleném počítači."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Tento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené "
"během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad "
"vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""
"Jestliže uživatelské jméno obsahuje znak zavináč, budete muset zadat také "
"doménu."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
"Pokročilé použití: jestliže potřebujete zadat doménu, ze které se bude "
"uživatel přihlašovat, můžete ji zadat ve tvaru „uživatel@doména“."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází "
"pro ${pkg}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Oprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním "
"pro vytvořený databázový soubor."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Unix socket"
msgstr "unixový socket"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální "
"unixový socket (což přináší největší rychlost). Pokud se chcete připojit "
"jiným způsobem nebo třeba k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým "
"serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Jméno databázového správcovského uživatele:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. "
"Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"U MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to je jiný účet, než "
"unixový účet „root“."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Heslo administrativního databázového uživatele:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Zadejte heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocí kterého má balík "
"vytvořit svou MySQL databázi a uživatele."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/"
"IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
"different method, select the appropriate option from the choices here."
msgstr ""
"Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze "
"TCP/IP, protože tento způsob funguje ve většině případů. Chcete-li se "
"připojit jiným způsobem, zvolte si jej v seznamu."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Používáte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a "
"tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba "
"upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Heslo správcovského databázového uživatele:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Zadejte heslo správcovského účtu ${dbadmin}, pomocí kterého má balík "
"provádět správcovské úkony."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Pro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože "
"autentizace se provádí na systémové úrovni."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "password"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "Způsob autentizace správce PostgreSQL:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých "
"mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k "
"serveru bude připojovat správce."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself "
"calls this peer authentication."
msgstr ""
"S autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník "
"unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ "
"autentizací."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"S autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na "
"RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"S autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s "
"autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud "
"nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"Pro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno "
"použít „ident“."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "Způsob autentizace uživatele PostgreSQL:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých "
"mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení "
"databázových uživatelů k serveru."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password"
"\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
"database username."
msgstr ""
"Pro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno "
"použít „password“, protože v typickém případě se systémové uživatelské jméno "
"liší od toho databázového."

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "Chyba připojení k PostgreSQL"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude "
"fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Změnit nastavení PostgreSQL automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena "
"automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru "
"PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud "
"byste si přáli změnu provést ručně, přidejte do svého souboru "
"pg_hba.conf následující řádek:"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat "
"přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním "
"tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na "
"tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme "
"nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový "
"záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující "
"řádek:"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého "
"PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/"
"README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována."

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Jestliže víte, že si chcete tuto databázi ponechat, nebo pokud ji chcete "
#~ "odstranit ručně, nabízenou možnost zamítněte."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Naštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze "
#~ "vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-"
#~ "li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a "
#~ "poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit "
#~ "otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. "
#~ "Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i "
#~ "nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit "
#~ "přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-"
#~ "li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a "
#~ "poté se daná operace zkusí provést znovu. Možnost „opakovat (přeskočit "
#~ "otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. "
#~ "Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balíček i "
#~ "nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit "
#~ "přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Zvolíte-li "
#~ "„ignorovat“, bude operace pokračovat dále a bude ignorovat všechny chyby "
#~ "pocházející z dbconfig-common."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "Z nějakého důvodu nebylo možné provést některé akce nutné k odstranění "
#~ "databáze balíku ${pkg}. V tomto okamžiku máte dvě možnosti: zjistíte, co "
#~ "chybu způsobilo a napravíte to, nebo můžete nabízenou pomoc s odstraněním "
#~ "databáze zamítnout (což znamená, že budete muset databázi odstranit "
#~ "ručně)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Jste-li na pochybách, zvolte „přerušit“ a nainstalujte nejprve balík "
#~ "${dbpackage}. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na některé "
#~ "otázky (pro případ, že jste omylem zadali jinou databázi). Zvolíte-li "
#~ "„ignorovat“, bude instalace pokračovat jako obvykle."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

#~ msgid "Otherwise, you should choose this option."
#~ msgstr "V opačném případě byste měli tuto možnost vybrat."

#~ msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
#~ msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to znovu."

#~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Chyba při aktualizaci databáze pro ${pkg}. Zkusit znovu?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že se během aktualizace databáze objevila chyba. Pokud to něčemu "
#~ "pomůže, tady je zaznamenaná chyba:"

#~ msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Chyba při instalaci databáze pro ${pkg}. Zkusit znovu?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že se při instalaci databáze objevila chyba. Pokud to něčemu "
#~ "pomůže, tady je zaznamenaná chyba:"

#~ msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Chyba při odstranění databáze ${pkg}. Zkusit znovu?"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to reconfigure your application to use a different "
#~ "method, you should choose this option.  If you know for certain that this "
#~ "method will work and you want to continue without changing your choice, "
#~ "you should refuse this option."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud chcete změnit nastavení aplikace, aby používala jiný způsob "
#~ "připojení, měli byste tuto volbu povolit. Jestliže jste si jisti, že "
#~ "současný způsob bude fungovat a chcete pokračovat beze změny, tuto volbu "
#~ "zamítněte."

#~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
#~ msgstr "PostgreSQL nepodporuje prázdná hesla."

#~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
#~ msgstr "dbconfig-common se pokusí nahrát stávající nastavení"

#~ msgid ""
#~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
#~ "${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any "
#~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter "
#~ "them again later."
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common se nyní pokusí nahrát existující nastavení ${pkg}. "
#~ "Později budou tato nastavení ověřena a pokud se v nich vyskytne nějaký "
#~ "problém, dostanete možnost je zadat znovu."

#~ msgid ""
#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
#~ "configuration of PostgreSQL has to be changed.  It is suggested that this "
#~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
#~ msgstr ""
#~ "Abyste rozjeli PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit "
#~ "nastavení PostgreSQL serveru. Navrhujeme, aby tuto práci provedl dbconfig-"
#~ "common po instalaci balíčku."

#~ msgid ""
#~ "At this point, you will need to downgrade, reinstall, or reconfigure this "
#~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's "
#~ "of any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "V tomto okamžiku je jisté, že abyste mohli nadále používat ${pkg}, musíte "
#~ "se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, "
#~ "překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Pokud to něčemu pomůže, "
#~ "tady je zaznamenaná chyba:"

#~ msgid ""
#~ "At this point, you will need to reinstall or reconfigure ${pkg}, or "
#~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any "
#~ "help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "V tomto okamžiku musíte {pkg} přeinstalovat, překonfigurovat nebo "
#~ "zasáhnout jiným způsobem. Pokud to něčemu pomůže, tady je zaznamenaná "
#~ "chyba:"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dbconfig-common
Source-Version: 1.8.55

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dbconfig-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Paul Gevers <[email protected]> (supplier of updated dbconfig-common package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Tue, 03 Nov 2015 13:51:48 +0100
Source: dbconfig-common
Binary: dbconfig-common
Architecture: source
Version: 1.8.55
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Paul Gevers <[email protected]>
Changed-By: Paul Gevers <[email protected]>
Description:
 dbconfig-common - common framework for packaging database applications
Closes: 509627 703277 703374 801427 803539 803561 803627 803775 803785 803931
Changes:
 dbconfig-common (1.8.55) unstable; urgency=medium
 .
   * Convert nearly all leading chars to Caps in
     doc/dbconfig-common.sgml
   * Remove alioth project link from documentation as that isn't the
     place to find accurate info
   * Drop _dbc_asuser from list of local variables in _dbc_generate_mycnf
     (Closes: #801427)
   * Improve pgsql peer/ident/password situation for dbadmin and dbuser
     (Closes: #703277, #509627, #703374)
   * Fix ordering of thanks for reproducible builds
   * Check for existence of sql input file in dbc_pgsql_exec_file
   * Multiple $x -> ${x:-} replacements to ensure the regression test
     can run with empty variables
   * Tests:
     - Use shunit testcases with real databases (mysql only for now)
     - Enhance and extend mysql/postgresql testsuite
     - TMPDIR wasn't really required, just appeared to be
     - check that providing dbadmin password changes correctly from
       peer to passwd based login
   * Update translations for changes in templates; Thanks to
     - Giuseppe Sacco
     - Helge Kreutzmann (Closes: #803627)
     - Innocent De Marchi (Closes: #803785)
     - Joe Dalton (Closes: #803561)
     - Julien Patriarca (Closes: #803931)
     - Miroslav Kure (Closes: #803775)
     - Yuri Kozlov (Closes: #803539)
Checksums-Sha1:
 bec9c945369c96f1725db03ea213b42ae93ee4d5 1364 dbconfig-common_1.8.55.dsc
 e46604d09db9009b45ab93f0298f249ced86b6f0 204768 dbconfig-common_1.8.55.tar.xz
Checksums-Sha256:
 7a059e4be6bd1215359286ac152d8b12156db573c14ec23e0ae5acf119cb2d26 1364 
dbconfig-common_1.8.55.dsc
 eae73b298c3a8ec3ce735a5bbf97bfd2b5883c92d96fc479402a48eba3317f71 204768 
dbconfig-common_1.8.55.tar.xz
Files:
 fea8eff7ace92566e9434a3feeed19fd 1364 admin optional dbconfig-common_1.8.55.dsc
 c367cc729dd7d2d22f7254fb9757a645 204768 admin optional 
dbconfig-common_1.8.55.tar.xz

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQEcBAEBCAAGBQJWOLWCAAoJEJxcmesFvXUKSEcIAImOIhejrpFoHjX2fNKdiY9L
keiI5Ols2ETHECIaRbqYr35lHo3o5Oo/yZ0ZxPeRpt1sgARrm7K7Zg+Kz1eO0vLU
mMAtfTZrRfYhicQ8v7VZUFQssIsL9RMWqpX5vJP9DWzDv+YCIi9f/IDRYx6S9xM8
GCrTgUfj5uiVpSCN4FLAkxSeKXjX4DTn6mOqd45gghkWIPuMiaUlPYJ97VrsdvQ4
A2TqoR2yG/pxd6SO5h3Z6bdbkoT6eergaNg5OUSxsFFOt4cZdk6TLD3K+6JU9cEc
kH87il8fOM21+6OZlMmUBQ4D9Nk3CgmDVgZX4R+Hhro5U9QXFBdXg6H/thA7QUc=
=rwA7
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to