Your message dated Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#333096: fixed in wu-ftpd 2.6.2-21
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 10 Oct 2005 10:58:12 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Oct 10 03:58:12 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from (mail.lidkoping.net) [213.132.115.138]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1EOvMC-0007L9-00; Mon, 10 Oct 2005 03:58:12 -0700
Received: (qmail 30930 invoked by uid 1000); 10 Oct 2005 12:57:25 +0200
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0546753966=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: wu-ftpd: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Mon, 10 Oct 2005 12:57:25 +0200
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0546753966==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: wu-ftpd
Version: 2.6.2-20
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
--===============0546753966==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="wu-ftpd_2.6.2-20_sv.po"
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, självstående"
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
msgstr "Vill du köra wu-ftpd som en självstående daemon eller från inetd?"
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This can cause the response wu-ftpd to a new connection to be "
"slightly faster, especially under high load."
msgstr ""
"wu-ftpd kan köras som en självstående daemon istället för att kallas upp från
inetd. "
"Detta kan göra att wu-ftpd svarar på anslutningar lite snabbare, speciellt
under hög belastning."
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} to a regular file."
msgstr "Kopierar ${target} för att göra ${ftpusers} till en regelbunden fil."
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Din fil ${ftpusers} är för närvarande en symbolisk länk. På grund av
restriktioner "
"i paketet PAM är detta inte längre tillåtet."
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Uppdatera föråldrade binärer i ${ftphome}?"
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Dina binärer och bibliotek i ${ftphome}är föråldrade. Detta kan göra sönder
din anonyma FTP-tjänst."
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want them updated now?"
msgstr "Vill du uppdatera dom nu?"
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Vill du tillåta anonym access till din FTP?"
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonym FTP ger användare ett sätt att logga in på servern med användarnamnet "
"\"anonymous\" och deras e-postaddress som lösenord. Detta är vanligtvis använt
för "
"att ge folk tillgång till publika filer."
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer en användare kallad 'ftp' att skapas tillsammans
med "
"en hem-mapp (vilken kommer att bli roten för den anonyma FTP-arean).
Hem-mappen "
"kommer att befolkas med binärer, bibliotek och konfigurationsfiler som är
nödvändiga för "
"att anonym FTP ska fungera."
#. Description
#: ../templates:40
msgid "What is the location of the FTP home directory?"
msgstr "Vad är sökvägen till hem-mappen för FTP?"
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Detta är mappen där en anonym FTP-area kommer att skapas och hem-mappen för "
"användaren \"ftp\". Den måste vara en absolut sökväg (alltså börja med ett
'/')."
#. Description
#: ../templates:47
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path."
msgstr "FTP hem-mappen du specificerade är inte en absolut sökväg."
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"Hem-mappen för FTP måste vara en absolut sökväg. Med andra ord, den måste
starta "
"med ett '/', exempel \"/home/ftp\"."
#. Description
#: ../templates:54
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} finns redan, använda den?"
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. Do you "
"want to use the existing directory?"
msgstr ""
"Hem-mappen för FTP som du angav (${ftphome}) finns redan. "
"Vill du använda denna mapp?"
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Vill du skapa en mapp för användarnas uppladdningar?"
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer en mapp kallad ${homedir}/pub/incoming
(/pub/incoming på FTP-sajten) "
"att skapas och sättas upp att vara en säker plats för att ladda upp filer
till."
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Ta en titt på /etc/wu-ftpd/ftpaccess och dess manualsida för mer information "
"om hur man gör /pub/incoming mer säker."
#. Description
#: ../templates:71
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so behöver manuellt installeras"
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonyma FTP-användare kommer bara se UID och GID-nummer, istället för namn för
att "
"biblioteket libnss_files.so inte har installerats."
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version we need to install."
msgstr ""
"Den är inte installerad som standard eftersom det är inget lätt sätt att finna
ut vilken "
"version vi behöver installera."
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Om du vill installera den manuellt bör den placeras i ${homedir}/lib och ägas
av root med "
"rättigheterna 444 (r--r--r--)"
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Ta bort anonyma inlägg från ${ftpusers}?"
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Din ${ftpusers}fil innehåller inlägg för 'ftp' och/eller 'anonymous' som är
användarnamn för anonym FTP."
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed. Do you "
"want this done now?"
msgstr ""
"För att aktivera tillgång till anonym ftp måste dessa inlägg tas bort. "
"Vill du ha det gjort nu?"
#. Description
#: ../templates:94
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} finns inte, skapa den?"
#. Description
#: ../templates:94
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Du har redan ett konto för anonym FTP men hem-mappen för FTP [${homedir}]
existerar inte!"
--===============0546753966==--
---------------------------------------
Received: (at 333096-close) by bugs.debian.org; 26 Jan 2006 17:48:15 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Jan 26 09:48:15 2006
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
id 1F2BDE-0004oG-BV; Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
From: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.65 $
Subject: Bug#333096: fixed in wu-ftpd 2.6.2-21
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
Source: wu-ftpd
Source-Version: 2.6.2-21
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
wu-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated wu-ftpd package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:27:19 +0000
Source: wu-ftpd
Binary: wu-ftpd
Architecture: source i386
Version: 2.6.2-21
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
wu-ftpd - powerful and widely used FTP server
Closes: 305409 307152 309240 312728 316370 324120 324139 329296 332151 333096
335948
Changes:
wu-ftpd (2.6.2-21) unstable; urgency=low
.
* Removed -DPARANOID completely, since most people complained about it.
(closes: #312728, #316370)
* Now uses common pam configuration files (closes: #305409)
* Improved safety of rmftpuser confirmation (closes: #329296)
* Added some debconf translations - Basque, Vietnamese, Swedish, Portuguese
(closes: #309240, #324120, #333096, #335948)
* Fix typo in debconf template (closes: #324139)
* Added option to /usr/sbin/xferstats to suppress error when given an empty
log file to process, and also added this option to the commandline in the
logrotate script (closes: #307152)
* Fixed dependency on debconf, now lets debhelper sort it out
(closes: #332151)
* Check for empty right hand side in ldd output in addftpuser
* Added some basic logcheck ignore files
Files:
795ee3c823503ee2e1d2584842943b43 592 net extra wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
215d48bc89d03a20939b4f4b8d15fe10 131318 net extra wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
c7fcce36d7ab1bf757640a999394a660 286906 net extra wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFD2QXzDzQFd9CXomERAv8tAJ4heu7LMdGVOu8Q2PEi+WnHi2GVjQCfSDa2
o6+vB+8m/C7FGbk0wvYeE60=
=nAzG
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]