Your message dated Mon, 23 Sep 2024 16:33:57 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1080353: fixed in apt-listchanges 4.6
has caused the Debian Bug report #1080353,
regarding [l10n] Updated Czech translation of apt-listchanges debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1080353: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1080353
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: apt-listchanges
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of 
apt-listchanges *debconf* messages. Please include it with the
package.

Thank you
-- 
Miroslav Kuře
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "pager"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "browser"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-pager"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-browser"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr "text"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "pošta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "žádné"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "Způsob zobrazení změn:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr "apt-listchanges umí zobrazit změny v balících různými způsoby:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager        : display changes one page at a time;\n"
" browser      : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager  : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk          : display changes in a GTK window;\n"
" text         : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail         : only send changes via e-mail;\n"
" none         : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" pager        : zobrazí změny programem more, less, apod.;\n"
" browser      : zobrazí HTML-formátované změny pomocí webového\n"
"                prohlížeče;\n"
" xterm-pager  : jako pager, ale v xtermu na pozadí;\n"
" xterm-browser: jako browser, ale v xtermu na pozadí;\n"
" gtk          : zobrazí změny v GTK okně;\n"
" text         : vypíše změny na terminál (bez pauzy);\n"
" pošta        : pouze zašle změny elektronickou poštou;\n"
" žádné        : nespouští se z APTu automaticky."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"Toto nastavení lze změnit parametrem na příkazové řádce. Ve výchozím "
"nastavení posílají všechny možnosti (kromě „žádné“) kopii e-mailem."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "E-mailová adresa (adresy), kam zasílat změny:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"apt-listchanges může volitelně zasílat e-mailem kopii zobrazovaných změn "
"na zadanou adresu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
"Lze zadat i více adres, stačí je oddělit čárkami. Pokud nechcete zasílat "
"tyto e-maily, ponechte prázdné."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr "html"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr "Formát e-mailové zprávy:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr ""
"Vyberte formát e-mailů s kopiemi zobrazených změn - buď čistý text, nebo "
"HTML s klikatelnými odkazy."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "Ptát se na potvrzení po zobrazení změn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"Po zobrazení seznamu změn se může apt-listchanges zeptat, jestli chcete "
"pokračovat nebo ne. To je užitečné při spuštění z APT, protože vám to dává "
"šanci přerušit aktualizaci, pokud uvidíte změnu, kterou zatím nechcete "
"aplikovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"Zvolené chování lze změnit před spuštěním programu. Používáte-li rozhraní "
"„pošta“ nebo „žádné“, nemá toto nastavení žádný vliv."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "Vložit před seznam změn záhlaví?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
"apt-listchanges může před seznam změn každého balíku vložit záhlaví se "
"jménem balíku a jména binárních balíků, které se budou aktualizovat "
"(pokud se liší od názvu zdrojového balíku)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
"Zobrazení záhlaví může občas výstup znepřehlednit, protože může obsahovat "
"dlouhé seznamy binárních balíků."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr "Zakázat stahování změn ze sítě?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
"V ojedinělých případech, kdy binární balík neobsahuje soubor se změnami, "
"spustí apt-listchanges příkaz „apt-get changelog“, který se pokusí "
"stáhnout seznam změn ze sítě."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
"Touto volbou můžete změnit výchozí chování, což se může hodit například u "
"systémů s omezeným síťovým připojením."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr "Zobrazovat změny v opačném pořadí?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
"apt-listchanges standardně zobrazuje změny každého balíku v pořadí, v "
"jakém jsou uvedeny v příslušném seznamu změn nebo v souborech s "
"novinkami - od nejnovějších verzí balíku k nejstarším."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
"Volitelně může apt-listchanges zobrazovat změny v opačném pořadí, což "
"je pro někoho přirozenější: od nejstarších změn k nejnovějším."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "Má apt-listchanges přeskočit změny, které již byly shlédnuty?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"apt-listchanges si může zapamatovat, které změny již byly zobrazeny, a při "
"dalších spuštěních je přeskočit. To je užitečné například při opětovném "
"pokusu o aktualizaci."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr "novinky"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr "seznamy změn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr "obojí"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "Změny, které se mají zobrazovat pomocí APT:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "Vyberte, které typy změn se mají zobrazovat pomocí APT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news      : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both      : news and changelogs."
msgstr ""
" novinky     : jen důležité novinky;\n"
" seznamy změn: jen podrobné seznamy změn;\n"
" obojí       : novinky i podrobné seznamy změn."

#~| msgid ""
#~| "apt-listchanges can display package changes in a number of different "
#~| "ways."
#~ msgid ""
#~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
#~ "different ways."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges může zobrazovat změny v balících mnoha různými způsoby."

#~| msgid ""
#~| "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can "
#~| "be overridden with a command line option."
#~ msgid ""
#~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
#~ "overridden at execution time."
#~ msgstr ""
#~ "Toto nastavení se nevztahuje na rozhraní „mail“ a „žádné“. Parametr na "
#~ "příkazové řádce má před tímto nastavením přednost."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listchanges
Source-Version: 4.6
Done: Jonathan Kamens <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listchanges, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Jonathan Kamens <[email protected]> (supplier of updated apt-listchanges package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 21 Sep 2024 18:07:27 -0400
Source: apt-listchanges
Built-For-Profiles: noudeb
Architecture: source
Version: 4.6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Jonathan Kamens <[email protected]>
Changed-By: Jonathan Kamens <[email protected]>
Closes: 1052514 1055127 1055180 1055182 1055239 1055240 1055780 1056772 1059225 
1063677 1080256 1080353 1080473 1081467 1081630
Changes:
 apt-listchanges (4.6) unstable; urgency=medium
 .
   * Man page translation updates: French courtesy of Jean-Pierre Giraud
     and the Debian French translation team, German courtesy of Helge
     Kreutzmann, Italian courtesy of Ceppo, Portuguese courtesy of Américo
     Monteiro, Romanian courtesy of Remus-Gabriel Chelu.
     (Closes: #1080256, #1080473, #1081630)
   * Debconf translation updates: Czech courtesy of Miroslav Kure,
     Italian courtesy of Ceppo. simplified Chinese courtesy of Xiyue Deng.
     (Closes: #1080353)
   * Program translation updates: Basque courtesy of Dooteo, Catalan
     courtesy of Carles Pina i Estany, Italian courtesy of Ceppo.
     (Closes: #1081467)
   * Minor man page typo and language cleanup courtesy of Ceppo.
 .
 apt-listchanges (4.5) experimental; urgency=medium
 .
   * If the user has the `confirm` feature enabled and aborts the upgrade,
     the changes they were shown should be shown to them again when they
     rerun the upgrade. This restores the previous behavior, which was
     unintentionally changed in version 4.3.
   * Special-case handling of changelogs for `linux-image-*` packages to
     prevent us from displaying changelog entries we shouldn't, by trusting
     the version number sequencing in those changelogs.
     (Closes: #1055780)
   * Display binary NMU changelog entries. (Closes: #1063677)
   * Document the systemd timer and service in the man page, and reference
     the man page from the systemd unit files so it is displayed when
     someone does `systemctl help apt-listchanges.timer` or `systemctl help
     apt-listchanges.service`.
   * Update the man page to make it clear that `--which=news` is only the
     default when running as an APT plugin; otherwise the default is
     `--which=both`. (Closes: #1052514)
   * Updated program translations: Brazilian Portuguese courtesy of Carlos
     Henrique Lima Melara, Catalan courtesy of Carles Pina i Estany, Czech
     courtesy of Miroslav Kure, Dutch courtesy of Frans Spiesschaert,
     French courtesy of Jean-Pierre Giraud.
     (Closes: #1055127, #1055180, #1055239, #1056772)
   * Updated man page translations: Dutch courtesy of Frans Spiesschaert,
     French courtesy of Jean-Pierre Giraud. (Closes: #1055182, #1055240)
   * Updated Swedish debconf translation courtesy of Martin Bagge.
     (Closes: #1059225)
Checksums-Sha1:
 f9aecd8e61b0ae07c218a3b0fc78e1e445dbf1a7 1967 apt-listchanges_4.6.dsc
 d42388fa3d6d85246e247246a10d3c19dd7c583f 516024 apt-listchanges_4.6.tar.xz
 62bf5f32da85bab9c9d83c5c8ee19e659cb7b914 14839 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 d5ad7c41cdc358dcebdca785f602411f814421cac0bb540cbd1f99bd074c2106 1967 
apt-listchanges_4.6.dsc
 7949f963f5739d7822b40d489ace0ef609efd31917590281065a5c95bd10f1d4 516024 
apt-listchanges_4.6.tar.xz
 f2d33f56e73471d17a3af1547c5d963ab75ccbc4056bdffb062331b043fcab9f 14839 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo
Files:
 bc0440b1cfd2023e12283f56d731c974 1967 utils standard apt-listchanges_4.6.dsc
 c84799b46df82cbaec229babb48683dd 516024 utils standard 
apt-listchanges_4.6.tar.xz
 bd8992a9f4f331d08587088f240140d3 14839 utils standard 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEd8lhnEnWos3N8v+qQoMEoXSNzHoFAmbxjBgACgkQQoMEoXSN
zHpBIBAAm7D/YKU6SKi2PTPQuw91menulrRHLTYmYYFtLkuVeJq5smp6dAPVwcWu
mYGzesXAR4gnLj6aUw9AoyOZlB8lLsxBk8z8gXXSIKcSPVmvf6SRJGP3rDvp1nXy
Lw5hagxXb9okgNuSqiUwkA779WHLOp5E3dfVh4NfUhiZSQ2EVgFgKnsb9BcI+e2N
K9/EtMOwcMwAEvU+hfhybBqt4jGVJOnv+yAseY8i9T9KZiZrzSQE9z8JIyP2PAHg
yGn08G8Uc9jTOfiO8ECxdJwqMA+IWOWdvm+5u3w4XJHgcXK3AkdPXouYHlni4yez
5i6vNvU0djeTi6chmRoZNoz82ZwS+d6c9aRYSC5UY1w0KuMgZhjsYUROe/empNSJ
ciZ3DQJ7zKzBEmnXZxTqUYfc+LVTO8xFllHGd61CpI4Ro3xxT5SiMepPwOxgusjv
OhoYSD1DgIHX2iGiNtLbUVFFFbnzxP0DqvtvCrhqpnnLAhHTwZAOS61cig9D3MlX
+yU2lzwRJeWYD8qaqZS3GN7hn7xEt8S2PNFiF7o+y07130A6e2ryi4ecIOqQqxDu
rC6IqpPdxbSOc5nOOnaR903JedQlE/A9GBkFlChV0IQZwhS9D/0HN6YyIZkBZx/J
MTGr8i5JKp/HcB/M6tqNm9WsEinYbR2jbpWcM6IpNYMoaSig4bs=
=qYVM
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgp3oI1zssIEd.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to