Your message dated Sat, 15 Mar 2025 15:13:15 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1100028: fixed in distcc 3.4+really3.4-11
has caused the Debian Bug report #1100028,
regarding distcc: [INTL:pt] updated Portuguese debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1100028: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1100028
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: distcc
Version: 3.4+really3.4-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Portuguese translation for distcc's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
-- 
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
https://www.debianpt.org


-- System Information:
Debian Release: trixie/sid
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable-security'), (500, 
'testing'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 6.12.12-amd64 (SMP w/8 CPU threads; PREEMPT)
Locale: LANG=pt_PT.UTF-8, LC_CTYPE=pt_PT.UTF-8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=pt:pt_BR:en
Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled
# Portuguese translation for distcc's debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the distcc package.
# Ricardo Silva <[email protected]>, 2006.
# Pedro Ribeiro <[email protected]>, 2010, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distcc 3.4+really3.4-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid "Start the distcc daemon on startup?"
msgstr "Inicializar o daemon do distcc no arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid ""
"distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming "
"connections."
msgstr ""
"O distcc pode ser corrido como um daemon, a escutar na porta 3632 por "
"ligações."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid ""
"You have the option of starting the distcc daemon automatically on the "
"computer startup. If in doubt, it's advised not to start it automatically on "
"startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Tem a opção de inicializar o daemon do distcc automaticamente quando o "
"computador arranca. Se estiver com dúvidas, é sugerido que não o inicie "
"automaticamente no arranque. Se mais tarde mudar de ideias, pode correr "
"'dpkg-reconfigure distcc'."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "Allowed client networks:"
msgstr "Redes de clientes autorizadas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid ""
"The distcc daemon implements access control based on the IP address of the "
"client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here "
"are allowed to connect."
msgstr ""
"O daemon do distcc implementa controlo de acessos baseado no endereço IP do "
"cliente que se está a tentar ligar. Apenas serão autorizados a ligar as "
"máquinas ou redes aqui listados."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
#| msgid ""
#| "You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts "
#| "are represented by their IP address, networks have to be in CIDR "
#| "notation, f.e. \"192.168.1.0/24\"."
msgid ""
"You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are "
"represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, e.g. "
"\"192.168.1.0/24\"."
msgstr ""
"Pode listar várias máquinas e/ou redes, separados por espaços. As máquinas "
"são representadas pelo seu endereço IP, as redes tem de ser em notação CIDR, "
"p.e. \"192.168.1.0/24\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid ""
"To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Para mudar a lista mais tarde, pode correr: 'dpkg-reconfigure distcc'."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "Listen interfaces:"
msgstr "Interfaces onde escutar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "The distcc daemon can be bound to a specific network interface."
msgstr "O daemon do distcc pode ligar-se a uma interface especifica de rede."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"You probably want to choose the interface of your local network by entering "
"its IP address. If distccd should listen on all interfaces, just enter "
"nothing."
msgstr ""
"Provavelmente quer escolher a interface da sua rede local introduzindo o seu "
"endereço IP. Se o distcc deve escutar em todas as interfaces, simplesmente "
"não introduza nada."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful in "
"your choice of the listen interface and allowed networks. distccd should  "
"never be accessible from untrusted networks. If that is needed, secureshell "
"should be used instead of the daemon."
msgstr ""
"Garanta que protege o distccd de acesso não autorizado tendo cuidado na sua "
"escolha de interfaces e de redes permitidas. O distccd nunca deve estar "
"acessível através de redes não confiadas. Se isso for necessário, deve usar "
"secureshell em vez do dameon."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"To change the address at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Para mudar o endereço mais tarde, pode correr: 'dpkg-reconfigure distcc'."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid "Nice level:"
msgstr "Nível de prioridade (nice):"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid ""
"You can start the distcc daemon with a nice level, to give it a low priority "
"compared to other processes. The start script will only accept values "
"between 0 and 20."
msgstr ""
"Pode iniciar o daemon do distcc com um nível de prioridade (nice), para lhe "
"dar uma prioridade baixa comparativamente a outros processos. O script de "
"arranque apenas aceitará valores entre 0 e 20."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4001 ../distcc.templates:5001 ../distcc.templates:6001
msgid ""
"To change this value at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Para mudar este valor mais tarde, pode correr: 'dpkg-reconfigure distcc'."

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid "Maximum number of concurrent jobs:"
msgstr "Número máximo de trabalhos em simultâneo:"

#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid ""
"You can tell the distcc daemon to accept a maximum number of jobs at a time. "
"This can be useful on systems that should stay interactive while they serve "
"as a distcc server. Usually, you will want to set this to a value matching "
"or doubling the number of cores on this system."
msgstr ""
"Pode indicar ao daemon distcc para aceitar um número máximo de trabalhos em "
"simultâneo. Isto pode ser útil em sistemas que devem permanecer com boa "
"interactividade enquanto actuam como servidor distcc. Normalmente, quererá "
"definir este parâmetro para um valor que corresponda ao número ou ao dobro "
"do número de cores no sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid "Enable Zeroconf support?"
msgstr "Activar suporte para Zeroconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid "distcc has Zeroconf support."
msgstr "distcc tem suporte para Zeroconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid ""
"If you enable it here, please read /usr/share/doc/distcc/README.Debian to "
"learn how clients must be configured to make use of it. Also note, that you "
"need to install the dbus package, if you're going to use Zeroconf."
msgstr ""
"Se o activar aqui, por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/distcc/README."
"Debian para saber como deve configurar os clientes para fazerem uso dele. "
"Note também que necessita de instalar o pacote dbus, se quiser usar o "
"Zeroconf."

#~ msgid "distcc for Debian has been patched with Zeroconf support."
#~ msgstr "O distcc para a Debian foi alterado para ter suporte Zeroconf."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: distcc
Source-Version: 3.4+really3.4-11
Done: Christian Marillat <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
distcc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Marillat <[email protected]> (supplier of updated distcc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 15 Mar 2025 14:33:19 +0100
Source: distcc
Architecture: source
Version: 3.4+really3.4-11
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Christian Marillat <[email protected]>
Changed-By: Christian Marillat <[email protected]>
Closes: 1100028 1100211 1100473
Changes:
 distcc (3.4+really3.4-11) unstable; urgency=medium
 .
   * Updare Portuguese debconf translation (Closes: #1100028)
   * Update Spanish debconf translation (Closes: #1100473)
   * Add python3-setuptools to Build-depends (Closes: #1100211)
Checksums-Sha1:
 aac11a42a41bb910a070bd6846bef7e01dd5ef8e 2032 distcc_3.4+really3.4-11.dsc
 38e3076e7a43dca1440dc1c667cb203f7130d575 47104 
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
 75331f18a371814adf4237cee514873878504479 15172 
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 ef1774ed27ff45c39325e5e4825faed1efc3c1d1a2dfd48652d32328b096161f 2032 
distcc_3.4+really3.4-11.dsc
 3e566e2e9dcfb8545170d12587f3078f73fc09ec9dce42abc916b7495d04157e 47104 
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
 59cf4d16fb1226038ddf4810fca13139a0461cedf35a66b1c5664e7399366d6d 15172 
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo
Files:
 2502f67ebbf300cdaff9926c813b7488 2032 devel optional 
distcc_3.4+really3.4-11.dsc
 9ca8e33044d0b4ee47346351bcf0b351 47104 devel optional 
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
 91daac3a35358cca25ff7b946e06fa09 15172 devel optional 
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEpAH/mTaPofmBUt51XICMK2VVgRcFAmfVgdwACgkQXICMK2VV
gReTyA//Qn59DPFSXVKjGWiYV55bnYdneLg4tf872/bNgaGvobDKZ8cCFVMeaSgw
XB1uzT6X5pD/FBy+49QokrLgRSdxAb0YrpYVk6e6ZlScZaYXcqf5Z33AD4/tA4Hj
LnroWVkus+X6p+sqVcZaCGu1OTMQLz/biVORnXISkQbWPx4tyt9EFRSAjwyEpvWP
vFQyb/s8SSsnv+umcL5eEXn+QUq87s5Y2E7ffS42Lxim4maK0Yjy1b2UUaAPsWCK
R1o8kEmQjmFiGlSN7fI+C2Do6b9bnrGUSmn/S90zXU8R/do1u7xoRqNWCL0oZNj7
DXJDteNYxIlYjKn9VTfiN/7/wg/KOzL/1nXTZOVmZorsjKPh2GiWAw+oh/aTPY7+
hg44m9ckIQpCeZhDT9pWrgtrkMiszWwDQVq2VTY8BJHcJf5w3oIVj3q+WHB95lvY
PTkFduDLkzmegYlu2kQy09Gj3AbDeBTXJ7VfaaNp9jJM7Z8VklT9Q3A7XgCdfIEb
iNKGun6Dao0O7VQHmFxV6dToV8CAxg5i1K02Jgk17RPMy/JH92CdNseG43zrIGOp
c/onY9D/b1QD7DIb1+CgSLWYW3KE6q8dzVQ81/nlUuEuJIzAsT7J9mHfwD6YEzVy
L1lrVMFlIQwBWn53e3Jt0aZxJgku2XCQpkyYkZLHruEbULPdPac=
=pqh4
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgpSM_bbzPD_G.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to