Your message dated Sat, 15 Mar 2025 15:13:16 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1100473: fixed in distcc 3.4+really3.4-11
has caused the Debian Bug report #1100473,
regarding [INTL:es] Spanish translation of distcc debconf template
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
1100473: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1100473
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: distcc
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the
latest package build.
Kindly place this file in debian/po/ as es.po for your next upload.
Cheers,
--
Camaleón
# distcc po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the distcc package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín <[email protected]>, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2008, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distcc 3.1-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]."
"org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid "Start the distcc daemon on startup?"
msgstr "¿Desea iniciar el demonio distcc en el arranque del sistema?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid ""
"distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming "
"connections."
msgstr ""
"distcc se puede ejecutar como un demonio que esté escuchando "
"conexiones entrantes en el puerto 3632 ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:1001
msgid ""
"You have the option of starting the distcc daemon automatically on "
"the computer startup. If in doubt, it's advised not to start it "
"automatically on startup. If you later change your mind, you can run: "
"'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr ""
"Tiene la opción de arrancar automáticamente el demonio distcc en el "
"inicio del sistema. Si no está seguro, se le recomienda que no lo "
"inicie automáticamente. Si más adelante cambia de opinión puede "
"ejecutar «dpkg-reconfigure distcc»."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid "Allowed client networks:"
msgstr "Redes cliente permitidas:"
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid ""
"The distcc daemon implements access control based on the IP address "
"of the client, that is trying to connect. Only the hosts or networks "
"listed here are allowed to connect."
msgstr ""
"El demonio distcc implementa un control de acceso basado en la "
"dirección IP del cliente que se está intentando conectar. Sólo las "
"máquinas o redes que están aquí listadas tienen permiso para "
"conectarse."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid ""
"You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. "
"Hosts are represented by their IP address, networks have to be in "
"CIDR notation, e.g. \"192.168.1.0/24\"."
msgstr ""
"Puede listar varias máquinas y/o redes separándolas con espacios. Las "
"máquinas se representan con su dirección IP, las redes tiene que "
"estar en notación CIDR, p. ej. «192.168.1.0/24»."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:2001
msgid ""
"To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Puede ejecutar «dpkg-reconfigure distcc» para cambiar la lista en el "
"futuro."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "Listen interfaces:"
msgstr "Escuchar las interfaces:"
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid "The distcc daemon can be bound to a specific network interface."
msgstr ""
"El demonio de distcc se puede enlazar a un interfaz de red especifica."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"You probably want to choose the interface of your local network by "
"entering its IP address. If distccd should listen on all interfaces, "
"just enter nothing."
msgstr ""
"Probablemente desea elegir la interfaz de su red local introduciendo "
"su dirección IP. Si distccd debería escuchar en todas las interfaces, "
"no introduzca nada."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful "
"in your choice of the listen interface and allowed networks. distccd "
"should never be accessible from untrusted networks. If that is "
"needed, secureshell should be used instead of the daemon."
msgstr ""
"Esté seguro de proteger distccd de accesos sin autorización, siendo "
"cuidadoso con su elección de la interfaz a escuchar y las redes "
"permitidas. distccd nunca debería estar accesible desde redes "
"inseguras. Si es necesario, se debería usar secureshell en lugar del "
"demonio."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:3001
msgid ""
"To change the address at a later point, you can run: 'dpkg-"
"reconfigure distcc'."
msgstr ""
"Puede ejecutar «dpkg-reconfigure distcc» para cambiar la dirección en "
"el futuro."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid "Nice level:"
msgstr "Nivel de prioridad «nice»:"
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:4001
msgid ""
"You can start the distcc daemon with a nice level, to give it a low "
"priority compared to other processes. The start script will only "
"accept values between 0 and 20."
msgstr ""
"Puede ejecutar el demonio distcc con un nivel de prioridad «nice», "
"para proporcionarle una prioridad baja comparada con la de otros "
"procesos. El script de arranque sólo acepta valores entre 0 y 20."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:4001 ../distcc.templates:5001
#: ../distcc.templates:6001
msgid ""
"To change this value at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
"distcc'."
msgstr ""
"Puede ejecutar «dpkg-reconfigure distcc» para cambiar este valor en "
"el futuro."
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid "Maximum number of concurrent jobs:"
msgstr "Número máximo de tareas concurrentes:"
#. Type: string
#. Description
#: ../distcc.templates:5001
msgid ""
"You can tell the distcc daemon to accept a maximum number of jobs at "
"a time. This can be useful on systems that should stay interactive "
"while they serve as a distcc server. Usually, you will want to set "
"this to a value matching or doubling the number of cores on this "
"system."
msgstr ""
"Puede configurar el número máximo de tareas que el demonio de distcc "
"puede aceptar a la vez. Esto puede ser útil en sistemas que deben ser "
"interactivos mientras sirven como un servidor de distcc. Normalmente, "
"querrá configurarlo a un valor que sea el número exacto o el dobre de "
"núcleos del sistema."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid "Enable Zeroconf support?"
msgstr "¿Desea activar la compatibilidad con Zeroconf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid "distcc has Zeroconf support."
msgstr "distcc permite utilizar Zeroconf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distcc.templates:6001
msgid ""
"If you enable it here, please read /usr/share/doc/distcc/README."
"Debian to learn how clients must be configured to make use of it. "
"Also note, that you need to install the dbus package, if you're going "
"to use Zeroconf."
msgstr ""
"Si lo activa aquí, por favor lea «/usr/share/doc/distcc/README."
"Debian» para aprender más sobre cómo se deben configurar los clientes "
"para usarlos. También tenga en cuenta que si va a usar Zeroconf, "
"necesita instalar el paquete dbus."
#~ msgid "distcc for Debian has been patched with Zeroconf support."
#~ msgstr ""
#~ "El distcc de Debian se ha parcheado para permitir el uso de "
#~ "Zeroconf."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: distcc
Source-Version: 3.4+really3.4-11
Done: Christian Marillat <[email protected]>
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
distcc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Marillat <[email protected]> (supplier of updated distcc package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Sat, 15 Mar 2025 14:33:19 +0100
Source: distcc
Architecture: source
Version: 3.4+really3.4-11
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Christian Marillat <[email protected]>
Changed-By: Christian Marillat <[email protected]>
Closes: 1100028 1100211 1100473
Changes:
distcc (3.4+really3.4-11) unstable; urgency=medium
.
* Updare Portuguese debconf translation (Closes: #1100028)
* Update Spanish debconf translation (Closes: #1100473)
* Add python3-setuptools to Build-depends (Closes: #1100211)
Checksums-Sha1:
aac11a42a41bb910a070bd6846bef7e01dd5ef8e 2032 distcc_3.4+really3.4-11.dsc
38e3076e7a43dca1440dc1c667cb203f7130d575 47104
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
75331f18a371814adf4237cee514873878504479 15172
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
ef1774ed27ff45c39325e5e4825faed1efc3c1d1a2dfd48652d32328b096161f 2032
distcc_3.4+really3.4-11.dsc
3e566e2e9dcfb8545170d12587f3078f73fc09ec9dce42abc916b7495d04157e 47104
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
59cf4d16fb1226038ddf4810fca13139a0461cedf35a66b1c5664e7399366d6d 15172
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo
Files:
2502f67ebbf300cdaff9926c813b7488 2032 devel optional
distcc_3.4+really3.4-11.dsc
9ca8e33044d0b4ee47346351bcf0b351 47104 devel optional
distcc_3.4+really3.4-11.debian.tar.xz
91daac3a35358cca25ff7b946e06fa09 15172 devel optional
distcc_3.4+really3.4-11_source.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAEBCgAdFiEEpAH/mTaPofmBUt51XICMK2VVgRcFAmfVgdwACgkQXICMK2VV
gReTyA//Qn59DPFSXVKjGWiYV55bnYdneLg4tf872/bNgaGvobDKZ8cCFVMeaSgw
XB1uzT6X5pD/FBy+49QokrLgRSdxAb0YrpYVk6e6ZlScZaYXcqf5Z33AD4/tA4Hj
LnroWVkus+X6p+sqVcZaCGu1OTMQLz/biVORnXISkQbWPx4tyt9EFRSAjwyEpvWP
vFQyb/s8SSsnv+umcL5eEXn+QUq87s5Y2E7ffS42Lxim4maK0Yjy1b2UUaAPsWCK
R1o8kEmQjmFiGlSN7fI+C2Do6b9bnrGUSmn/S90zXU8R/do1u7xoRqNWCL0oZNj7
DXJDteNYxIlYjKn9VTfiN/7/wg/KOzL/1nXTZOVmZorsjKPh2GiWAw+oh/aTPY7+
hg44m9ckIQpCeZhDT9pWrgtrkMiszWwDQVq2VTY8BJHcJf5w3oIVj3q+WHB95lvY
PTkFduDLkzmegYlu2kQy09Gj3AbDeBTXJ7VfaaNp9jJM7Z8VklT9Q3A7XgCdfIEb
iNKGun6Dao0O7VQHmFxV6dToV8CAxg5i1K02Jgk17RPMy/JH92CdNseG43zrIGOp
c/onY9D/b1QD7DIb1+CgSLWYW3KE6q8dzVQ81/nlUuEuJIzAsT7J9mHfwD6YEzVy
L1lrVMFlIQwBWn53e3Jt0aZxJgku2XCQpkyYkZLHruEbULPdPac=
=pqh4
-----END PGP SIGNATURE-----
pgpKWT0ItQcCO.pgp
Description: PGP signature
--- End Message ---