Package: help2man
Version: 1.35.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is Finnish translation attached.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12-1-amd64-k8
Locale: LANG=fi_FI.UTF-8, LC_CTYPE=fi_FI.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages help2man depends on:
ii  perl                          5.8.7-5    Larry Wall's Practical Extraction 

Versions of packages help2man recommends:
ii  gettext                       0.14.5-2   GNU Internationalization utilities
ii  liblocale-gettext-perl        1.05-1     Using libc functions for internati

-- no debconf information
# Translation template for help2man
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.35.1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:10:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:21+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: help2man:65
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>\n"

#: help2man:76
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
"     --help              print this help, then exit\n"
"     --version           print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n"
"alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING     help option string\n"
" -v, --version-option=STRING  version option string\n"
"\n"
"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
msgstr ""
"\"%s\" luo man-sivun \"--help\"- ja \"--version\"-tulosteista.\n"
"\n"
"Käyttö: %s [VALITSIMET]... OHJELMA\n"
"\n"
" -n, --name=MERKKIJONO       kuvaus kappaleeseen NIMI\n"
" -s, --section=LUOKKA        manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEKSTI         manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)\n"
" -S, --source=TEKSTI         ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=MERKKIJONO     valitse maa-asetusto (oletus on \"C\")\n"
" -i, --include=TIEDOSTO      sisällytä materiaali TIEDOSTOsta\n"
" -I, --opt-include=TIEDOSTO  sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli\n"
"                             se on olemassa\n"
" -o, --output=TIEDOSTO       kirjoita tuloste TIEDOSTOon\n"
" -p, --info-page=MERKKIJONO  Texinfo-manuaalin nimi\n"
" -N, --no-info               jätä pois viittaus Texinfo-manuaaliin\n"
"     --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
"     --version               tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
"OHJELMAn tulee hyväksyä sekä \"--help\"- että \"--version\"-valitsimet,\n"
"mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:\n"
"\n"
" -h, --help-option=MERKKIJONO     ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO  versiotietovalitsin\n"
"\n"
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<[EMAIL PROTECTED]>.\n"

#: help2man:162
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)"

#: help2man:219
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""

#: help2man:231
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s"

#: help2man:243
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)"

#: help2man:246
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"

#: help2man:290
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s"

#: help2man:302
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset"

#: help2man:302
msgid "Games"
msgstr "Pelit"

#: help2man:304
msgid "User Commands"
msgstr "Käyttäjän sovellukset"

#: help2man:309
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"

#: help2man:310
msgid "or"
msgstr "tai"

#: help2man:345
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"

#: help2man:362
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Ilmoita +(ohjelmisto)?vioista|Lähetä +raportit +(ohjelmisto)?vioista"

#: help2man:363
msgid "Written +by"
msgstr "Kirjoittan(ut|eet)"

#: help2man:364
msgid "Options"
msgstr "Valitsimet"

#: help2man:365
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"

#: help2man:366
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"

#: help2man:378
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"

#: help2man:383
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"

#: help2man:390
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"

#: help2man:417
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"

#: help2man:417
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"

#: help2man:549
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"

#: help2man:552
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Ohjelman\n"
".B %s\n"
"täydellinen dokumentaatio ylläpidetään Texinfo-manuaalissa. Mikäli\n"
"ohjelmat\n"
".B info\n"
"ja\n"
".B %s\n"
"on täysin asennettu, komennon\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"

#: help2man:574
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"

#: help2man:574
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"

#: help2man:606
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"
Encoding charset: ISO-8859-15
Language: Finnish
Locale: [EMAIL PROTECTED] (and also fi_FI)
Translator : Tommi Vainikainen

Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta.

[nimi]
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu

[sisällytä tiedostoja]
Lisämateriaalia voi sisällyttää luotavaan tulosteeseen valitsimilla
..B \-\-include
ja
..B \-\-opt\-include .
Muoto on yksinkertainen:


    [kappale]
    teksti

    /hakuehto/
    teksti

Kappaleita puhdasta *roff-tekstiä lisätään tulosteeseen joko kun alkaa
..BI [ kappale ]
(kirjainkoko merkitsevä) tai sellaisen kappaleen jälkeen, joka täsmää
säännölliseen lausekkeeseen

..BI / hakuehto /\fR.

Hakuehdoissa käytetään Perlin säännöllisten lausekkeiden syntaksia, ja
niiden perässä voi olla
..IR i ,
..I s
tai
..I m
muuntimet (katso
..BR perlre (1)).

Rivit ennen ensimmäistä kappaletta tai hakuehtoa, jotka alkavat "\-",
käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla
käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.

Kappaleiden tulostusjärjestys on:

    NIMI
    YLEISKATSAUS
    KUVAUS
    VALITSIMET
    ESIMERKKEJÄ
    \fImuut\fR
    TEKIJÄ
    VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN
    TEKIJÄNOIKEUDET
    KATSO MYÖS

Kappale
..B [nimi]
tai
..B [yleiskatsaus]
, joka löytyy sisällytystiedostosta, korvaa muutoin automaattisesti
tuotettavan osan (vaikka tämänkin voi korvata
..B --name
-valitsimella tarvittaessa).

Muut kappaleet aloittavat automaattisesti tuotetun tulosteen aiemmin
mainituille vakiokappaleille, tai ne sisällytetään kohtaan
..I muut
samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.

[saatavuus]
Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:

    ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/

Reply via email to