Package: help2man
Version: 1.35.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Here is Finnish translation attached.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12-1-amd64-k8
Locale: LANG=fi_FI.UTF-8, LC_CTYPE=fi_FI.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Versions of packages help2man depends on:
ii perl 5.8.7-5 Larry Wall's Practical Extraction
Versions of packages help2man recommends:
ii gettext 0.14.5-2 GNU Internationalization utilities
ii liblocale-gettext-perl 1.05-1 Using libc functions for internati
-- no debconf information
# Translation template for help2man
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.35.1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:10:31+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:21+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: help2man:65
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>\n"
#: help2man:76
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n"
"alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
" -v, --version-option=STRING version option string\n"
"\n"
"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
msgstr ""
"\"%s\" luo man-sivun \"--help\"- ja \"--version\"-tulosteista.\n"
"\n"
"Käyttö: %s [VALITSIMET]... OHJELMA\n"
"\n"
" -n, --name=MERKKIJONO kuvaus kappaleeseen NIMI\n"
" -s, --section=LUOKKA manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEKSTI manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)\n"
" -S, --source=TEKSTI ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=MERKKIJONO valitse maa-asetusto (oletus on \"C\")\n"
" -i, --include=TIEDOSTO sisällytä materiaali TIEDOSTOsta\n"
" -I, --opt-include=TIEDOSTO sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli\n"
" se on olemassa\n"
" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste TIEDOSTOon\n"
" -p, --info-page=MERKKIJONO Texinfo-manuaalin nimi\n"
" -N, --no-info jätä pois viittaus Texinfo-manuaaliin\n"
" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
" --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
"OHJELMAn tulee hyväksyä sekä \"--help\"- että \"--version\"-valitsimet,\n"
"mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:\n"
"\n"
" -h, --help-option=MERKKIJONO ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO versiotietovalitsin\n"
"\n"
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<[EMAIL PROTECTED]>.\n"
#: help2man:162
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)"
#: help2man:219
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""
#: help2man:231
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s"
#: help2man:243
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)"
#: help2man:246
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
#: help2man:290
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s"
#: help2man:302
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset"
#: help2man:302
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#: help2man:304
msgid "User Commands"
msgstr "Käyttäjän sovellukset"
#: help2man:309
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#: help2man:310
msgid "or"
msgstr "tai"
#: help2man:345
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"
#: help2man:362
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Ilmoita +(ohjelmisto)?vioista|Lähetä +raportit +(ohjelmisto)?vioista"
#: help2man:363
msgid "Written +by"
msgstr "Kirjoittan(ut|eet)"
#: help2man:364
msgid "Options"
msgstr "Valitsimet"
#: help2man:365
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
#: help2man:366
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
#: help2man:378
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"
#: help2man:383
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"
#: help2man:390
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
#: help2man:417
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
#: help2man:417
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"
#: help2man:549
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
#: help2man:552
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Ohjelman\n"
".B %s\n"
"täydellinen dokumentaatio ylläpidetään Texinfo-manuaalissa. Mikäli\n"
"ohjelmat\n"
".B info\n"
"ja\n"
".B %s\n"
"on täysin asennettu, komennon\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"
#: help2man:574
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#: help2man:574
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"
#: help2man:606
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"
Encoding charset: ISO-8859-15
Language: Finnish
Locale: [EMAIL PROTECTED] (and also fi_FI)
Translator : Tommi Vainikainen
Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta.
[nimi]
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
[sisällytä tiedostoja]
Lisämateriaalia voi sisällyttää luotavaan tulosteeseen valitsimilla
..B \-\-include
ja
..B \-\-opt\-include .
Muoto on yksinkertainen:
[kappale]
teksti
/hakuehto/
teksti
Kappaleita puhdasta *roff-tekstiä lisätään tulosteeseen joko kun alkaa
..BI [ kappale ]
(kirjainkoko merkitsevä) tai sellaisen kappaleen jälkeen, joka täsmää
säännölliseen lausekkeeseen
..BI / hakuehto /\fR.
Hakuehdoissa käytetään Perlin säännöllisten lausekkeiden syntaksia, ja
niiden perässä voi olla
..IR i ,
..I s
tai
..I m
muuntimet (katso
..BR perlre (1)).
Rivit ennen ensimmäistä kappaletta tai hakuehtoa, jotka alkavat "\-",
käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla
käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.
Kappaleiden tulostusjärjestys on:
NIMI
YLEISKATSAUS
KUVAUS
VALITSIMET
ESIMERKKEJÄ
\fImuut\fR
TEKIJÄ
VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN
TEKIJÄNOIKEUDET
KATSO MYÖS
Kappale
..B [nimi]
tai
..B [yleiskatsaus]
, joka löytyy sisällytystiedostosta, korvaa muutoin automaattisesti
tuotettavan osan (vaikka tämänkin voi korvata
..B --name
-valitsimella tarvittaessa).
Muut kappaleet aloittavat automaattisesti tuotetun tulosteen aiemmin
mainituille vakiokappaleille, tai ne sisällytetään kohtaan
..I muut
samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.
[saatavuus]
Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/