Package: shadow Version: 4.2.1 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please apply it and commit! Thanks,
-- Trần Ngọc Quân.
>From 6d4a2edd7bf01fe40e9e85381ee10318e11def18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= <vnwild...@gmail.com> Date: Thu, 5 Feb 2015 14:08:12 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com> --- po/vi.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index acdec71..9cca135 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Vietnamese translation for Shadow. # Bản dá»ch tiếng Viá»t dà nh cho shadow. -# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2008. -# Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com>, 2014. +# Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com>, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow\n" +"Project-Id-Version: shadow master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-de...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 15:01+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-05 14:05+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwild...@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnam...@lists.debian.org>\n" "Language: vi\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp mã hoá không Äược thÆ° viá»n libcrypt há» trợ? (%s)\n" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp mã hóa không Äược thÆ° viá»n libcrypt há» trợ? (%s)\n" #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to unlock %s\n" -msgstr "%s: lá»i má» khoá %s\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi má» khóa %s\n" #, c-format msgid "%s: " @@ -425,10 +425,9 @@ msgstr "%s: ÄÆ°á»ng dẫn chroot không hợp lá» â%sâ\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: không thá» truy cáºp thÆ° mục chroot %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s: không thá» truy cáºp thÆ° mục chroot %s: %s\n" +msgstr "%s: không thá» chuyá»n sang thÆ° mục chroot %s: %s\n" #, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" @@ -439,7 +438,7 @@ msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" msgstr "" -"PhÆ°Æ¡ng pháp mã hoá (ENCRYPT_METHOD) không hợp lá»: â%sâ\n" +"PhÆ°Æ¡ng pháp mã hóa (ENCRYPT_METHOD) không hợp lá»: â%sâ\n" "nên hoà n nguyên vá» giá trá» mặc Äá»nh: DES.\n" #, c-format @@ -475,7 +474,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] ÄÄNG_NHẬP\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid "" " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " @@ -510,8 +509,9 @@ msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -m, --mindays Sá» Äặt thà nh sá» nà y sá» tá»i thiá»u các ngà y trÆ°á»c " -"khi thay Äá»i máºt khẩu\n" +" -m, --mindays Sá» Äặt thà nh sá» nà y sá» tá»i thiá»u các ngà y " +"trÆ°á»c\n" +" khi thay Äá»i máºt khẩu\n" msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "%s: PAM: %s\n" #, c-format msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" -msgstr "%s: Không thá» khoá %s; hãy thá» lại sau.\n" +msgstr "%s: Không thá» khóa %s; hãy thá» lại sau.\n" #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" @@ -642,9 +642,9 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n ...] [ÄÄNG_NHẬP]\n" +"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n â¦] [ÄÄNG_NHẬP]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" msgstr " -f, --full-name Há»_TÃN Äá»i tên tháºt của ngÆ°á»i dùng\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Room Number" msgstr "Sá» phòng" msgid "Work Phone" -msgstr "Äiá»n thoại chá» là m" +msgstr "Äiá»n thoại nÆ¡i là m viá»c" msgid "Home Phone" msgstr "Äiá»n thoại á» nhà " @@ -746,9 +746,9 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n ...]\n" +"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n â¦]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" #, c-format msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" @@ -762,14 +762,14 @@ msgid "" " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" " the MD5 algorithm\n" msgstr "" -" -m, --md5 máºt mã hoá máºt khẩu chữ thô, dùng thuáºt toán " +" -m, --md5 máºt mã hóa máºt khẩu chữ thô, dùng thuáºt toán " "MD5\n" msgid "" " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds sá» vòng SHA cho thuáºt toán mã hoá SHA*\n" +" -s, --sha-rounds sá» vòng SHA cho thuáºt toán mã hóa SHA*\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "%s: các cá» â-câ, â-eâ và â-mâ loại từ lẫn nhau\n" #, c-format msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" -msgstr "%s: phÆ°Æ¡ng pháp mã hoá không Äược há» trợ: %s\n" +msgstr "%s: phÆ°Æ¡ng pháp mã hóa không Äược há» trợ: %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: line too long\n" @@ -791,10 +791,9 @@ msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dà i\n" msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: dòng %d: thiếu máºt khẩu má»i\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" -msgstr "%s: Gặp lá»i khi ghi %s: %s\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi mã hóa máºt khẩu vá»i muá»i â%sâ: %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" @@ -877,7 +876,7 @@ msgid "" " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " "seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-secs GIÃY sau khi không ÄÄng nháºp Äược thì khoá tà i " +" -l, --lock-secs GIÃY sau khi không ÄÄng nháºp Äược thì khóa tà i " "khoản trong vòng sá» GIÃY nà y\n" msgid "" @@ -935,11 +934,11 @@ msgstr "%s: Gặp lá»i khi Äặt sá» tá»i Äa cho UID %lu\n" #, c-format msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" -msgstr "%s: không Äặt Äược thá»i gian khoá cho UID %lu\n" +msgstr "%s: Gặp lá»i khi Äặt thá»i gian khóa cho UID %lu\n" #, c-format msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" -msgstr "%s: không nháºn ra ngÆ°á»i dùng hay phạm vi: %s\n" +msgstr "%s: Không nháºn ra ngÆ°á»i dùng hay phạm vi: %s\n" #, c-format msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" @@ -957,7 +956,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n] NHÃM\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" msgstr " -a, --add NGƯá»I_DÃNG thêm ngÆ°á»i dùng nà y và o NHÃM\n" @@ -979,20 +978,20 @@ msgstr "" msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgstr "" -" -M, --members NGƯá»I_DÃNG,... Äặt danh sách các thà nh viên của NHÃM\n" +" -M, --members NGƯá»I_DÃNG,⦠Äặt danh sách các thà nh viên của NHÃM\n" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" msgstr "" -" -A, --administrators QUẢN_TRá»,...\n" +" -A, --administrators QUẢN_TRá»,â¦\n" " Äặt danh sách các quản trá» cho NHÃM\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" -msgstr "Trừ hai tuỳ chá»n â-Aâ và â-Mâ, không thá» tá» hợp các tuỳ chá»n.\n" +msgstr "Trừ hai tùy chá»n â-Aâ và â-Mâ, không thá» tá» hợp các tùy chá»n.\n" msgid "The options cannot be combined.\n" -msgstr "Không thá» tá» hợp các tuỳ chá»n.\n" +msgstr "Không thá» tá» hợp các tùy chá»n.\n" #, c-format msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" @@ -1045,9 +1044,9 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n ...] NHÃM\n" +"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n â¦] NHÃM\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid "" " -f, --force exit successfully if the group already " @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr " -g, --gid GID dùng GID nà y cho nhóm má»i\n" msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" msgstr "" -" -K, --key KHOÃ=GIÃ_TRá» ghi Äè lên các giá trá» mặc Äá»nh â/etc/login." +" -K, --key KHÃA=GIÃ_TRá» ghi Äè lên các giá trá» mặc Äá»nh â/etc/login." "defsâ\n" msgid "" @@ -1139,9 +1138,9 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n ...] [hà nh_vi]\n" +"Cách dùng: %s [tuỳ_chá»n â¦] [hà nh_vi]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid "" " -g, --group groupname change groupname instead of the user's " @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "%s: tên nhóm của bạn không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i tên ngÆ°á»i dùn #, c-format msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" -msgstr "%s: chá» siêu quản trá» có quyá»n sá» dụng tuỳ chá»n â-g/--groupâ\n" +msgstr "%s: chá» siêu quản trá» có quyá»n sá» dụng tùy chá»n â-g/--groupâ\n" msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID thay Äá»i mã sá» nhóm sang GID nà y\n" @@ -1219,7 +1218,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] [group [gshadow]]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" #, c-format msgid "" @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] [group]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid "" " -r, --read-only display errors and warnings\n" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "%s: chÆ°a thay Äá»i gì\n" #, c-format msgid "%s: cannot delete %s\n" -msgstr "%s: không thá» xoá %s\n" +msgstr "%s: không thá» xóa %s\n" msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Cách dùng: id [-a]\n" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgid "TIOCSCTTY failed on %s" msgstr "TIOCSCTTY bá» lá»i và o %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." -msgstr "Cảnh báo: ÄÄng nháºp Äã báºt lại sau bá» khoá ra tạm thá»i." +msgstr "Cảnh báo: ÄÄng nháºp Äã báºt lại sau bá» khóa ra tạm thá»i." #, c-format msgid "Last login: %s on %s" @@ -1480,10 +1479,9 @@ msgstr "" "Cách dùng: sg group [[-c] lá»nh]\n" "[group: nhóm]\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" -msgstr "%s: Gặp lá»i khi ghi %s: %s\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi mã hóa máºt khẩu bằng muá»i trÆ°á»c Äó: %s\n" msgid "Invalid password.\n" msgstr "Máºt khẩu không hợp lá».\n" @@ -1553,20 +1551,17 @@ msgstr "%s: dòng %d: lá»i chown (thay Äá»i quyá»n sá» hữu) %s: %s\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: dòng %d: không thá» cáºp nháºt mục tin\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin má»i â%sâ\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create user\n" +#, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" -msgstr "%s: không thá» tạo ngÆ°á»i dùng\n" +msgstr "%s: không thá» tìm thấy vùng ngÆ°á»i dùng lá» thuá»c\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create group\n" +#, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" -msgstr "%s: không thá» tạo nhóm\n" +msgstr "%s: không thá» tìm thấy vùng nhóm phụ thuá»c\n" msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "" " -d, --delete delete the password for the named account\n" -msgstr " -d, --delete xoá máºt khẩu cho tà i khoản Äặt tên\n" +msgstr " -d, --delete xóa máºt khẩu cho tà i khoản Äặt tên\n" msgid "" " -e, --expire force expire the password for the named " @@ -1599,14 +1594,14 @@ msgstr "" msgid "" " -l, --lock lock the password of the named account\n" -msgstr " -l, --lock khoá máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" +msgstr " -l, --lock khóa máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" msgid "" " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -n, --mindays Sá» Äặt thà nh sá» nà y sá» tá»i thiá»u các ngà y trÆ°á»c " -"khi máºt khẩu thay Äá»i Äược\n" +" -n, --mindays Sá» Äặt thà nh sá» nà y sá» tá»i thiá»u các ngà y\n" +" trÆ°á»c khi máºt khẩu thay Äá»i Äược\n" msgid " -q, --quiet quiet mode\n" msgstr " -q, --quiet chế Äá» không xuất chi tiết\n" @@ -1624,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgid "" " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" msgstr "" -" -u, --unlock má» khoá máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" +" -u, --unlock má» khóa máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" msgid "" " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" @@ -1637,7 +1632,8 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" " -x, --maxdays NGÃY Äặt thà nh sá» nà y sá» tá»i Äa các ngà y trÆ°á»c " -"khi thay Äá»i Äược máºt khẩu\n" +"khi\n" +" thay Äá»i Äược máºt khẩu\n" msgid "Old password: " msgstr "Máºt khẩu cÅ©: " @@ -1669,10 +1665,10 @@ msgid "" "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." msgstr "" "\n" -"Cảnh báo: máºt khẩu yếu (nháºp lại Äá» vẫn chá»n)" +"Cảnh báo: máºt khẩu yếu (nháºp lại Äá» vẫn dùng nó)" msgid "They don't match; try again.\n" -msgstr "Hai máºt khẩu không trùng: hãy thá» lại.\n" +msgstr "Hai máºt khẩu không trùng nhau: hãy thá» lại.\n" #, c-format msgid "The password for %s cannot be changed.\n" @@ -1688,8 +1684,8 @@ msgid "" "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " "account.\n" msgstr "" -"%s: má» khoá máºt khẩu thì gây ra má»t tà i khoản không có máºt khẩu.\n" -"Bạn nên Äặt má»t máºt khẩu dùng câu lá»nh âusermod -pâ Äá» má» khoá máºt khẩu của " +"%s: má» khóa máºt khẩu thì gây ra má»t tà i khoản không có máºt khẩu.\n" +"Bạn nên Äặt má»t máºt khẩu dùng câu lá»nh âusermod -pâ Äá» má» khóa máºt khẩu của " "tà i khoản nà y.\n" #, c-format @@ -1729,7 +1725,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] [passwd]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" #, c-format msgid "" @@ -1739,7 +1735,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] [passwd [shadow]]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid " -q, --quiet report errors only\n" msgstr " -q, --quiet chá» báo cáo lá»i\n" @@ -1838,10 +1834,10 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu của MÃNH Äá» xác thá»±c.\n" msgid " ...killed.\n" -msgstr " ...Äã chết.\n" +msgstr " â¦Äã chết.\n" msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -msgstr " ...Äang Äợi tiến con chấm dứt.\n" +msgstr " â¦Äang Äợi tiến con chấm dứt.\n" #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" @@ -1856,10 +1852,10 @@ msgid "%s: signal masking malfunction\n" msgstr "%s: trục trặc mặt nạ tÃn hiá»u\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." -msgstr "Phiên là m viá»c Äã kết thúc, nên kết thúc há» vá»..." +msgstr "Phiên là m viá»c Äã kết thúc, nên kết thúc há» vá»â¦" msgid " ...terminated.\n" -msgstr " ...Äã chấm dứt.\n" +msgstr " â¦Äã chấm dứt.\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -1878,12 +1874,12 @@ msgid "" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" msgstr "" -"Cách dùng: su [tùy_chá»n...] [ÄÄng_nháºp]\n" +"Cách dùng: su [tùy_chá»nâ¦] [ÄÄng_nháºp]\n" "\n" "[su: siêu ngÆ°á»i dùng]\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -c, --command Lá»NH gá»i lá»nh nà y qua cho há» vá» Äã gá»i\n" +" -c, --command Lá»NH gá»i lá»nh nà y qua cho há» vá» Äã gá»i\n" " -h, --help hiá»n thá» _trợ giúp_ nà y rá»i thoát\n" " -, -l, --login láºp há» vá» là há» vá» _ÄÄng nháºp_\n" " -m, -p,\n" @@ -1920,7 +1916,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No passwd entry for user '%s'\n" -msgstr "Không có mục tin máºt khẩu cho tà i khoản '%s'\n" +msgstr "Không có mục tin máºt khẩu cho tà i khoản â%sâ\n" #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" @@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "%s: không thá» má» táºp tin mặc Äá»nh má»i\n" #, c-format msgid "%s: line too long in %s: %s..." -msgstr "%s: dòng quá dà i trong %s: %s..." +msgstr "%s: dòng quá dà i trong %s: %sâ¦" #, c-format msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" @@ -2003,11 +1999,11 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] LOGIN\n" +"Cách dùng: %s [các_tuỳ_chá»n] ÄÄNG_NHẬP\n" " %s -D\n" " %s -D [các-tùy-chá»n]\n" "\n" -"Tuỳ chá»n:\n" +"Tùy chá»n:\n" msgid "" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " @@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "%s: há» vá» không hợp lá» â%sâ\n" #, c-format msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" -msgstr "%s: â-Zâ yêu cầu nhân báºt tÃnh nÄng há» trợ SELinux\n" +msgstr "%s: â-Zâ yêu cầu hạt nhân báºt tÃnh nÄng há» trợ SELinux\n" #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" @@ -2146,10 +2142,9 @@ msgstr "%s: không Äặt lại Äược mục tin faillog của UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: gặp lá»i khi Äặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» %s mục tin má»i\n" #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" @@ -2192,15 +2187,13 @@ msgstr "%s: Gặp lá»i khi tạo thÆ° mục tcb cho %s\n" msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s: không thá» tạo nhóm\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create user\n" +#, c-format msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" -msgstr "%s: không thá» tạo ngÆ°á»i dùng\n" +msgstr "%s: không thá» tạo mã sá» ngÆ°á»i dùng lá» thuá»c\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create group\n" +#, c-format msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" -msgstr "%s: không thá» tạo nhóm\n" +msgstr "%s: không thá» tạo mã nhóm phụ thuá»c\n" #, c-format msgid "" @@ -2220,7 +2213,7 @@ msgid "" " even if not owned by user\n" msgstr "" " -f, --force ép buá»c gỡ bá» táºp tin, tháºm chà nếu không\n" -" Äược sá» hữu bá»i ngÆ°á»i dùng\n" +" Äược sá» hữu bá»i ngÆ°á»i dùng\n" msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" msgstr "" @@ -2249,10 +2242,9 @@ msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" msgstr "" "%s: nhóm %s là nhóm chÃnh của má»t ngÆ°á»i dùng khác thì không bá» gỡ bá».\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" -msgstr "%s: không thá» gỡ bá» mục tin â%sâ khá»i %s\n" +msgstr "%s: không thá» gỡ bá» %lu mục tin khá»i %s\n" #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" @@ -2339,14 +2331,14 @@ msgid "" " him/her from other groups\n" msgstr "" " -a, --append thêm ngÆ°á»i dùng và o các nhóm phụ\n" -" ÄÆ°a ra bá»i tuỳ chá»n â-Gâ mà không gỡ bá» ta " +" ÄÆ°a ra bá»i tùy chá»n â-Gâ mà không gỡ bá» ta " "khá»i nhóm khác\n" msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login ÄÄNG_NHẬP giá trá» má»i của tên ÄÄng nháºp\n" msgid " -L, --lock lock the user account\n" -msgstr " -L, --lock khoá tà i khoản ngÆ°á»i dùng\n" +msgstr " -L, --lock khóa tà i khoản ngÆ°á»i dùng\n" msgid "" " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" @@ -2363,25 +2355,25 @@ msgstr "" msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" -msgstr " -p, --password MẬT_KHẨU máºt mã hoá máºt khẩu má»i\n" +msgstr " -p, --password MẬT_KHẨU máºt mã hóa máºt khẩu má»i\n" msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr " -u, --uid UID UID má»i cho tà i khoản ngÆ°á»i dùng\n" msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" -msgstr " -U, --unlock má» khoá tà i khoản ngÆ°á»i dùng\n" +msgstr " -U, --unlock má» khóa tà i khoản ngÆ°á»i dùng\n" msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --add-subuids ÄẦU-CUá»I thêm vùng mã ngÆ°á»i dùng lá» thuá»c\n" msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --del-subuids ÄẦU-CUá»I xóa vùng mã ngÆ°á»i dùng lá» thuá»c\n" msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --add-subgids ÄẦU-CUá»I thêm vùng mã nhóm lá» thuá»c\n" msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" -msgstr "" +msgstr " -W, --del-subgids ÄẦU-CUá»I xóa vùng mã nhóm lá» thuá»c\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " @@ -2394,24 +2386,22 @@ msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" msgstr "" -"%s: má» khoá máºt khẩu của ngÆ°á»i dùng thì gây ra má»t tà i khoản không có máºt " +"%s: má» khóa máºt khẩu của ngÆ°á»i dùng thì gây ra má»t tà i khoản không có máºt " "khẩu.\n" -"Bạn nên Äặt má»t máºt khẩu dùng âusermod -pâ Äá» má» khoá máºt khẩu của ngÆ°á»i " +"Bạn nên Äặt má»t máºt khẩu dùng âusermod -pâ Äá» má» khóa máºt khẩu của ngÆ°á»i " "dùng nà y.\n" #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: ngÆ°á»i dùng â%sâ Äã có trong %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" -msgstr "%s: ngà y không hợp lá» â%sâ\n" +msgstr "%s: vùng mã sá» ngÆ°á»i dùng lá» thuá»c không hợp lá» â%sâ\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" -msgstr "%s: ngà y không hợp lá» â%sâ\n" +msgstr "%s: vùng mã sá» nhóm lá» thuá»c không hợp lá» â%sâ\n" #, c-format msgid "%s: no options\n" @@ -2429,30 +2419,25 @@ msgstr "%s: máºt khẩu shadow cần cho hai tùy chá»n â-eâ và â-fâ\ msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: UID â%luâ Äã có\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" +#, c-format msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" -msgstr "%s: %s không có quyá»n thay Äá»i máºt khẩu của %s\n" +msgstr "%s: %s không tá»n tại, bạn không thá» dùng cá» %s hay %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi xóa bá» vùng mã ngÆ°á»i dùng %lu-%lu khá»i â%sâ\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi thêm vùng mã ngÆ°á»i dùng %lu-%lu và o â%sâ\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi gỡ bá» vùng mã sá» nhóm %lu-%lu khá»i â%sâ\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#, c-format msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: gặp lá»i khi chuẩn bá» mục tin %s má»i â%sâ\n" +msgstr "%s: gặp lá»i khi thêm vùng mã sá» nhóm %lu-%lu và o â%sâ\n" #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" @@ -2495,10 +2480,10 @@ msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: cảnh báo: %s không do %s sá» hữu\n" msgid "failed to change mailbox owner" -msgstr "gặp lá»i khi thay Äá»i chủ há»p thÆ°" +msgstr "gặp lá»i khi Äá»i chủ sá» hữu há»p thÆ°" msgid "failed to rename mailbox" -msgstr "gặp lá»i khi thay Äá»i tên của há»p thÆ°" +msgstr "gặp lá»i khi Äá»i tên của há»p thÆ°" #, c-format msgid "" @@ -2547,24 +2532,22 @@ msgid "failed to gain privileges" msgstr "gặp lá»i khi cấp Äặc quyá»n" msgid "Couldn't lock file" -msgstr "Không thá» khoá táºp tin" +msgstr "Không thá» khóa táºp tin" msgid "Couldn't make backup" msgstr "Không thá» sao lÆ°u" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: PAM: %s\n" +#, c-format msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +#, c-format msgid "%s: %s returned with status %d\n" -msgstr "%s: nscd Äã thoát vá»i mã là %d\n" +msgstr "%s: %s trả vá» vá»i trạng thái là %d\n" #, c-format msgid "%s: %s killed by signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s bá» giết bá»i tÃn hiá»u %d\n" msgid "failed to open scratch file" msgstr "gặp lá»i khi má» táºp tin há»n tạp" @@ -2597,9 +2580,9 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: vipw [tuỳ_chá»n ...]\n" +#~ "Cách dùng: vipw [tuỳ_chá»n â¦]\n" #~ "\n" -#~ "Tuỳ chá»n:\n" +#~ "Tùy chá»n:\n" #~ msgid "malloc(%d) failed\n" #~ msgstr "malloc(%d) (cấp phát bá» nhá») bá» lá»i\n" @@ -2625,9 +2608,9 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: chage [tuỳ_chá»n ...] [ÄÄNG_NHẬP]\n" +#~ "Cách dùng: chage [tuỳ_chá»n â¦] [ÄÄNG_NHẬP]\n" #~ "\n" -#~ "Tuỳ chá»n:\n" +#~ "Tùy chá»n:\n" #~ " -d, --lastday NGÃY_CUá»I Äặt ngà y thay Äá»i máºt khẩu cuá»i cùng " #~ "thà nh ngà y nà y\n" #~ " -E, --expiredate NGÃY_HẾT_HẠN Äặt ngà y hết hạn dùng tà i khoản thà nh " @@ -2675,10 +2658,10 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ "Cách dùng: %s [tùy_chá»n]\n" #~ "\n" #~ "Tùy chá»n:\n" -#~ " -c, --crypt-method phÆ°Æ¡ng pháp mã hoá (má»t của %s)\n" -#~ " -e, --encrypted mã hoá má»i máºt khẩu Äã cung cấp\n" +#~ " -c, --crypt-method phÆ°Æ¡ng pháp mã hóa (má»t của %s)\n" +#~ " -e, --encrypted mã hóa má»i máºt khẩu Äã cung cấp\n" #~ " -h, --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát\n" -#~ " -m, --md5 mã hoá máºt khẩu nháºp thô, dùng thuáºt toán MD5\n" +#~ " -m, --md5 mã hóa máºt khẩu nháºp thô, dùng thuáºt toán MD5\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" @@ -2689,7 +2672,7 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: chsh [tùy_chá»n...] [ÄÄNG_NHẬP]\n" +#~ "Cách dùng: chsh [tùy_chá»nâ¦] [ÄÄNG_NHẬP]\n" #~ "\n" #~ "Tùy chá»n:\n" #~ " -h, --help hiá»n _trợ giúp_ nà y rá»i thoát\n" @@ -2714,7 +2697,7 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ msgid "Usage: groupdel group\n" #~ msgstr "" #~ "Cách dùng: groupdel nhóm\n" -#~ "[groupdel: xoá nhóm]\n" +#~ "[groupdel: xóa nhóm]\n" #~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" #~ msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-s] [nhóm [gshadow]]\n" @@ -2744,7 +2727,7 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ "LOGIN\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: lastlog [tùy_chá»n...]\n" +#~ "Cách dùng: lastlog [tùy_chá»nâ¦]\n" #~ "\n" #~ "[lastlog: bản ghi cuá»i cùng]\n" #~ "\n" @@ -2786,11 +2769,11 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ " change to MAX_DAYS\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: passwd [tuỳ_chá»n ...] [ÄÄNG_NHẬP]\n" +#~ "Cách dùng: passwd [tuỳ_chá»n â¦] [ÄÄNG_NHẬP]\n" #~ "\n" -#~ "Tuỳ chá»n:\n" +#~ "Tùy chá»n:\n" #~ " -a, --all\t\t\tthông báo trạng thái máºt khẩu vá» má»i tà i khoản\n" -#~ " -d, --delete \txoá máºt khẩu cho tà i khoản Äặt tên\n" +#~ " -d, --delete \txóa máºt khẩu cho tà i khoản Äặt tên\n" #~ " -e, --expire \tép buá»c hết hạn dùng máºt khẩu cho tà i khoản Äặt " #~ "tên\n" #~ " -h, --help \thiá»n thá» trợ giúp nà y, sau Äó thoát\n" @@ -2798,14 +2781,14 @@ msgstr "%s: gặp lá»i khi tìm thÆ° mục tcb cho %s\n" #~ " -i, --inactive INACTIVE\tÄặt thà nh INACTIVE máºt khẩu không còn hoạt " #~ "Äá»ng lại\n" #~ "\t\t\t\t\tsau khi hết hạn dùng\n" -#~ " -l, --lock \tkhoá máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" +#~ " -l, --lock \tkhóa máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" #~ " -n, --mindays Sá»\tÄặt thà nh sá» nà y sá» tá»i thiá»u các ngà y trÆ°á»c khi máºt " #~ "khẩu thay Äá»i Äược\n" #~ " -q, --quiet \tchế Äá» không xuất chi tiết\n" #~ " -r, --repository KHO\t\tthay Äá»i máºt khẩu trong kho lÆ°u nà y\n" #~ " -S, --status \tthông báo trạng thái máºt khẩu vá» tà i khoản Äặt " #~ "tên\n" -#~ " -u, --unlock\t\tmá» khoá máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" +#~ " -u, --unlock\t\tmá» khóa máºt khẩu của tà i khoản Äặt tên\n" #~ " -w, --warndays NGÃY\tÄặt thà nh sá» nà y sá» các ngà y cảnh báo vá» hết hạn " #~ "dùng\n" #~ " -x, --maxdays NGÃY\tÄặt thà nh sá» nà y sá» tá»i Äa các ngà y trÆ°á»c khi thay " -- 2.2.0.33.gc18b867