Package: lsh-utils
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is Czech translation (cs.po) for
lsh-utils package, please include it.
Regards
Martin Sin
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.0.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-14 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3
msgid "New versions of lsh require random seed file"
msgstr "Nová verze lsh vyžaduje vytvoření náhodného souboru"
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3
msgid ""
"In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is "
"required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running "
"\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random "
"keystrokes for its random number generator. You will need to run this "
"command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be "
"created once."
msgstr ""
"V nových verzích lsh-server (1.3.6 a vyšších) je vyžadováno vytvoření "
"náhodného souboru. Tento soubor používá lshd a lsh_proxy. Soubor je vytvářen "
"pomocí \"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed potřebuje pro svůj "
"generátor čísel, abyste stiskli několik náhodných kláves. Pro správnou "
"funkci serveru lsh je nutné tento příkaz spustit (stačí jenom jednou)."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3
msgid ""
"For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the console "
"of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed using a remote "
"shell, the timing information lsh-make-seed uses for its random seed "
"creation is likely to be screwed. If need be, you can generate the random "
"seed on a different system than that which it will eventually be on, by "
"installing the lsh-utils package and running \"lsh-make-seed -o my-other-"
"server-seed-file\". You may then transfer the seed to the destination system "
"as using a secure connection with lsh or ssh (store it as /var/spool/lsh/"
"yarrow-seed-file)."
msgstr ""
"Z bezpečnostních důvodů je nutné spustit lsh-make-seed z lokální konzoly "
"systému. Pokud spustíte lsh-make-seed pomocí vzdáleného terminálu, bude "
"zkreslena časová informace, kterou lsh-make-seed používá pro vytvoření svého "
"náhodného generátoru. Je-li to nutné, můžete tento generátor vytvořit na "
"jiném počítači a to pomocí příkazu \"lsh-make-seed -o muj-dalsi-server-seed-"
"soubor\". Tento soubor, pak můžete přesunout na místo určení pomocí "
"zabezpečeného přenosu, např. lsh nebo ssh (uložte ho jako /var/spool/lsh/"
"yarrow-seed-file)."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3
msgid ""
"If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your system, "
"(for example if you have already successfully configured lsh-server > 1.3.6 "
"on your system), you can safely ignore this note."
msgstr ""
"Pokud ve vašem systému existuje soubor /var/spool/lsh/yarrow-random-seed "
"(například, protože již máte lsh-server > 1.3.6 úspěšně nastaven), pak si "
"této zprávy nemusíte všímat."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:27
msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh"
msgstr "Migrace z SSH1/OpenSSH na lsh"
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:27
msgid ""
"As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd all "
"use the same default port (22), you will need to choose one of the following "
"strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together on the same "
"machine/network interface."
msgstr ""
"SSH1, OpenSSH (dále označujme jednoduše \"SSH1\") a také lshd, používají "
"stejný výchozí port (22). Pro společné fungování daemonů SSH1 a lshd na "
"stejném počítači/síťovém rozhraní, musíte zvolit jednu z následujících "
"strategií."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:27
msgid ""
"The default option is to have lshd running on port 2222. This can be changed "
"to any unused port you want. With this option you will need to pass the "
"option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the server is "
"running on (eg. -p 2222)."
msgstr ""
"Výchozí volbou je spuštění lshd na portu 2222. Ten můžete změnit na "
"kterýkoliv nepoužívaný port a to tak, že spustíte lshc spolu s volbou \"-p "
"<číslo portu>\", čímž určíte port, na kterém bude server běžet (např. -p "
"2222)."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:27
msgid ""
"Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you may "
"want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you will "
"*not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22. If you have "
"the ssh (OpenSSH) package installed, lshd has an option to pass the "
"connection on to ssh1 if a ssh1 client tries to connect to lsh. This can "
"allow you to seamlessly migrate from ssh1 to lsh."
msgstr ""
"Nutnost přidání volby `-p 2222' může být velmi nepříjemnou; z tohoto důvodu "
"můžete chtít spustit lshd na výchozím ssh portu číslo 22. To znamená, že na "
"tomto portu již *nebudete* moci spustit další ssh daemon. Pokud máte "
"nainstalován balíček ssh (OpenSSH), lshd má volbu pro přesměrování připojení "
"typu ssh1 na příslušný server ssh1. Tato možnost vám umožní klidně přejít z "
"ssh1 na lsh."
#. Type: note
#. Description
#: ../lsh-server.templates:27
msgid ""
"Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
"packages installed and you want run lshd on port 22, you need to manually "
"disable the ssh daemon in that package from starting (or make it start on a "
"different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/<packagename> "
"where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks (depending on which "
"one you've got installed), and put \"exit 0\" as the second line in the file "
"(after the \"#!/bin/sh\")"
msgstr ""
"Pamatujte prosím, že pokud máte nainstalovány nějaké balíčky jako ssh2, ssh-"
"nonfree nebo ssh-socks a přejete si spustit lshd na portu 22, musíte ručně "
"zamezit spuštění daemonů z příslušných balíčků (nebo je spustit na jiném "
"portu). Abyste to mohli provést, musíte upravit /etc/init.d/<jméno_balíčku>, "
"kde <jméno_balíčku> je ssh2, ssh-nonfree nebo ssh-socks (záleží na "
"konkrétním balíčku) a vložit \"exit 0\" na druhý řádek tohoto souboru (hned "
"za \"#!/bin/sh\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:56
msgid "lsh server port:"
msgstr "Číslo portu lsh"
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:56
msgid ""
"The default port for lshd is 2222. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `ssh' package), and you will be asked "
"if you want to use the ssh1-fallback feature of lshd to keep ssh1 working as "
"normal."
msgstr ""
"Výchozí číslo portu pro lshd je 2222. Pokud si přejete spustit lshd na jiném "
"portu, určete zde prosím jeho číslo. Pokud zadáte 22, budete muset ručně "
"vypnout všechny ssh servery, které běží na tomto portu, kromě OpenSSH "
"(součást balíčku `ssh'), a budete dotázáni zda použít vlastnost lshd, která "
"v případě nouze přepne na ssh1."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:67
msgid "Enable ssh1 fallback?"
msgstr "Povolit nouzové přepnutí na ssh1?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:67
msgid ""
"If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-fallback="
"\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If you have the "
"ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, (both of which "
"you have disabled by now if they are installed), I can do this for you, "
"assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, then edit /etc/"
"init.d/lsh-server and change the path to sshd."
msgstr ""
"Pokud chcete, aby ssh1 fungovalo stejně jako dosud, musí být při startu lshd "
"přidána volba `--ssh1-fallback=\"/cesta/k/sshd1\"'. Pokud máte nainstalován "
"balíček ssh, případně ssh-nonfree či ssh-socks, (dva z nich máte vypnuty - "
"jsou-li nainstalovány). Můžu to udělat za vás za předpokladu, že je sshd "
"uložen v /usr/sbin/sshd. Pokud není, pak upravte soubor /etc/init.d/lsh-"
"server a změňte cestu k sshd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:67
msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?"
msgstr "Chcete povolit nouzové přepnutí na ssh1?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:80
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Povolit podsystém sftp?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:80
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
"in mind, that its still experimental. Therefore the default is disabled. I "
"can enable this for you or you can manually change /etc/default/lsh-server "
"to enable this later on."
msgstr ""
"Přejete-li si používat sftp spolu s lsh, potřebujete tento podsystém. Mějte "
"prosím na paměti, že je ještě experimentální. Z tohoto důvodu je defaultně "
"vypnut. Mohu ho za vás zapnout, nebo to můžete udělat později sami "
"konfigurací souboru /etc/default/lsh-server."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:80
msgid "Do you want to use the EXPERIMENTAL sftp suppport?"
msgstr "Přejete si použít EXPERIMENTÁLNÍ podporu sftp?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:91
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Smazat klíč hostitele při odstranění balíčku?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:91
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default, "
"if you want to purge it when the package is removed then you must specify "
"that here."
msgstr ""
"Při instalaci balíčku je vytvořen klíč sloužící k ověření pravosti vašeho "
"PC. Tento klíč není implicitně odstraněn spolu se zbytkem balíčku. Jestliže "
"jej chcete smazat zároveň s odstraněním balíčku, odpovězte kladně."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:91
msgid ""
"Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package is "
"purged?"
msgstr ""
"Přejete si automaticky odstranit hostitelský klíč lsh při odstranění balíčku?"