Hi Camaleón, Quoting Camaleón (2021-05-11 15:38:18) > You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded > with the latest package build.
I just noticed one little nit in your contributed localisation: The file contains the following header: # ldh-gui-suite po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2021 # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite package. # Camaleón <[email protected]>, 2021. The string "Copyright (C) 2021" is not a copyright statement. Here is the content of the PO template file: # LANGUAGE translation for ldh-gui-suite. # Copyright (C) YEAR FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS> # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. I suggest that you use that template, replacing only the words in capital with what those capitalized words hint at (unless you have reason to do more changes - e.g. if you want your work to be licensed differently). I don't see this as a big problem (it is quite common for localisations to contain bogus copyright and/or licensing information, or none at all). Just mentioning as it seems you wanted to state a copyright there and I would love to promote¹ you as the copyright holder of your work. Kind regards, - Jonas -- * Jonas Smedegaard - idealist & Internet-arkitekt * Tlf.: +45 40843136 Website: http://dr.jones.dk/ [x] quote me freely [ ] ask before reusing [ ] keep private
signature.asc
Description: signature

