El 2021-05-11 a las 16:12 +0200, Jonas Smedegaard escribió: > Hi Camaleón, > > Quoting Camaleón (2021-05-11 15:38:18) > > You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded > > with the latest package build. > > I just noticed one little nit in your contributed localisation: > > The file contains the following header: > > # ldh-gui-suite po-debconf translation to Spanish. > # Copyright (C) 2021 > # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite > package. > # Camaleón <[email protected]>, 2021. > > The string "Copyright (C) 2021" is not a copyright statement. > > Here is the content of the PO template file: > > # LANGUAGE translation for ldh-gui-suite. > # Copyright (C) YEAR FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS> > # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite > package. > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. > > I suggest that you use that template, replacing only the words in > capital with what those capitalized words hint at (unless you have > reason to do more changes - e.g. if you want your work to be licensed > differently). > > I don't see this as a big problem (it is quite common for localisations > to contain bogus copyright and/or licensing information, or none at > all). Just mentioning as it seems you wanted to state a copyright there > and I would love to promote¹ you as the copyright holder of your work.
Hi there and thanks for noticing it! Almost all of the debconf PO template headers are quite the same, so I must have overlooked for this one. I'm attaching the file again with an updated header to match your comments and keep the original PO header, as suggested. Thanks! -- Camaleón
# Spanish translation for ldh-gui-suite. # Copyright (C) 2021 Camaleón <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite package. # Camaleón <[email protected]>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldh-gui-suite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' which is #. a specific concept defined at <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:1001 msgid "" "The \"Liberty Deckplan Host\" (LDH) is a single domain implementing the " "concrete configuration plan defined at <https://source.puri.sm/liberty/" "services>." msgstr "" "«Liberty Deckplan Host» (LDH) es un único dominio que implementa el plan " "de configuración concreto definido en «https://source.puri.sm/liberty/" "services»." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This name will also be used by other programs. It should be the single, " "fully qualified domain name (FQDN)." msgstr "" "También se utilizará este nombre por otros programas. Debe ser un nombre de " "dominio único, completamente cualificado (FQDN)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 ../templates:3001 ../templates:4001 #: ../templates:5001 msgid "" "Leave blank to use a default value (currently \"${defaultvalue}\"), and to " "permit eventual automatic change of that value without asking." msgstr "" "Déjelo en blanco para utilizar el valor predeterminado (actualmente " "«${defaultvalue}») y para permitir el eventual cambio automático del valor " "sin preguntar." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:2001 msgid "Descriptive name for Liberty Deckplan Host service Hub:" msgstr "Nombre descriptivo para el servicio Hub de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:2001 msgid "\"Hub\" is a service to manage your Liberty Deckplan Host account." msgstr "«Hub» es un servicio para gestionar su cuenta de Liberty Deckplan Host." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This descriptive name will also be used by other programs. It should be a " "short string usable within a longer description sentence." msgstr "" "También se utilizará este nombre descriptivo por otros programas. Debe ser " "una cadena corta que pueda utilizarse dentro de una frase descriptiva " "más larga." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:3001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Hub:" msgstr "URI del servicio Hub de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:3001 msgid "" "\"Hub\" is a service to manage your Liberty Deckplan Host account, online " "accessible at this URI." msgstr "" "«Hub» es un servicio para gestionar su cuenta de Liberty Deckplan Host, " "accesible en línea desde esta dirección." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "" "This URI will also be used by other programs. It should be the single " "Uniform Resource Identifier (URI)." msgstr "" "También se utilizará esta URI por otros programas. Debe ser el " "Identificador de Recursos Uniforme (URI) unificado." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Chat' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:4001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Chat:" msgstr "URI del servicio de Chat de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Chat' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:4001 msgid "\"Chat\" is a microblogging service part of Liberty Deckplan Host." msgstr "" "«Chat» es un servicio de microbitácoras que forma parte de Liberty Deckplan " "Host." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Social' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:5001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Social:" msgstr "URI del servicio Social de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Social' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:5001 msgid "\"Social\" is a microblogging service part of Liberty Deckplan Host." msgstr "" "«Social» es un servicio de microbitácoras que forma parte de Liberty Deckplan " "Host."

