package: keystone severity: wishlist tags: patch l10n
Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother
# Translation of keystone debconf template to Swedish # Copyright (C) 2012, 2021 Martin Bagge <brot...@persilja.net> # This file is distributed under the same license as the keystone package. # # Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2012, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: keyst...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-22 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 13:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@persilja.net>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "Set up a database for Keystone?" msgstr "Aktivera en databas för keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Keystone to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Ingen databas har aktiverats för Keystone. Om du har för avsikt att aktivera " "en databas nu behöver följande information finnas tillhanda:" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server host name (that server must allow TCP connections " "from this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * vilken typ av databas det är\n" " * serverns värdnamn (som måste tillåta TCP-anslutningar från\n" " den här maskinen)\n" " * användarnamn och lösenord för att komma åt databasen" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Om något av dessa krav saknas ska inte detta alternativ väljas utan fortsätt " "med SQLite-stödet istället." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "keystone\"." msgstr "" "Inställningarna kan justeras senare genom att köra \"dpkg-reconfigure -plow " "keystone\"." #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:3001 msgid "Register administration tenants?" msgstr "Registrera administrationselement (tenant)?" #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:3001 msgid "" "For OpenStack to work, you need a basic tenant configuration. The creation " "of these administration tenants can be done automatically." msgstr "" "För att OpenStack ska fungera så behöver du ha en grundläggande uppsättning " "av administrationselement (tenant). Skapande av dessa administrationselement " "kan göras automatiskt." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:4001 msgid "Username of the administrative user:" msgstr "Användarnamn för administrativ användare:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:4001 msgid "Please enter a username for the administrative user." msgstr "Ange användarnamnet för den administrativa användaren." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 msgid "Email address of the administrative user:" msgstr "E-postadress för den administrativa användaren:." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 msgid "Please enter the email address of the administrative user." msgstr "Ange e-postadressen för den administrativa användaren.." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:6001 msgid "Password of the administrative user:" msgstr "Lösenord för den administrativa användaren:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:6001 msgid "Please enter a password for the administrative user." msgstr "Ange lösenord för den administrativa användaren." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Upprepa lösenordet:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 msgid "" "Please enter the same administrative password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "" "Ange samma lösenord en gång till för att verifiera att det skrevs in korrekt." #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Fel vid inmatning av lösenord" #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Lösenorden som angavs stämmer inte överrens. Försök igen." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "Name of the administrative role:" msgstr "Namn på administrativ roll:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "Please enter the name of the administrative role." msgstr "Ange namnet på den administrativa rollen." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:10001 msgid "Name of the administrative tenant:" msgstr "Namn på administrativt administrationselement (tenant): " #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:10001 msgid "Please enter the name of the administrative tenant." msgstr "Ange namnet på den administrativa administrationselementet (tenant)." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:11001 msgid "Register Keystone endpoint?" msgstr "Registrera Keystone-endpunkt?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:11001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Varje OpenStack-tjänst (varje API) ska registreras för att bli tillgänglig. " "Detta görs med \"keystone service-create\" och \"keystone endpoint-create\". " "Detta kan genomföras automatiskt nu." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "Keystone endpoint IP address:" msgstr "IP-adress för Keystone-endpunkt:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "" "Please enter the IP address or hostname that will be used to contact " "Keystone." msgstr "" "Ange IP-adress eller det värdnamn som ska användas för att ta kontakt med " "Keystone." #. Type: select #. Description #: ../keystone.templates:13001 msgid "Endpoint protocol:" msgstr "Endpunktens protokoll:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Namn på regionen:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack har stöd för tillgänglighetszoner där varje region representerar " "en plats. Ange den zon som ska användas när endpunkten registreras."