Subject: Update/add debconf template translation [INTL:ca] Package: gcl Version: 2.6.14-19 Severity: wishlist Tags: l10n patch Usertags: po-debconf-manager po-debconf-manager-ca submit-translation
Dear Maintainer, Please find attached the debconf translation .po file for Catalan. To be copied to debian/po directory. Thank you, -- Carles Pina i Estany https://carles.pina.cat | [email protected] | [email protected]
# Catalan translation of gcl's debconf messages # Copyright © 2025 poc senderi <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the gcl package. # poc senderi <[email protected]>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-30 11:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 07:49+0200\n" "Last-Translator: poc senderi <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:2001 msgid "Use the work-in-progress ANSI build by default?" msgstr "" "Voleu usar de manera predeterminada la versió, que encara s'hi està " "treballant, ANSI?" #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:2001 msgid "" "GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to " "its traditional CLtL1 image still in production use." msgstr "" "El GCL es troba en procés d'oferir una imatge conforme a ANSI a més a més de " "la imatge tradicional CLtL1 que encara es troba en producció." #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:2001 msgid "" "Please see the README.Debian file for a brief description of these terms. " "Choosing this option will determine which image will be used by default when " "executing 'gcl@EXT@'." msgstr "" "Mireu el fitxer README.Debian per una breu descripció sobre aquests termes. " "Triar aquesta opció determinarà quina imatge s'usarà per defecte que " "s'executi «gcl@EXT@»." #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:2001 msgid "" "This setting may be overridden by setting the GCL_ANSI environment variable " "to any non-empty string for the ANSI build, and to the empty string for the " "CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl@EXT@. The currently enforced build flavor " "will be reported in the initial startup banner." msgstr "" "Aquesta configuració es pot modificar establint la variable d'entorn " "GCL_ANSI a qualsevol cadena (menys en blanc) per usar la versió ANSI, i " "deixar-ho en blanc per a la versió CLtL1, per exemple «GCL_ANSI=t gcl@EXT@». " "La versió activa es mostrarà al bàner a l'engegada inicial." #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:3001 msgid "Use the profiling build by default?" msgstr "Voleu usar per defecte la versió amb anàlisi de rendiment?" #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:3001 msgid "GCL has optional support for profiling via gprof." msgstr "" "El GCL té compatibilitat opcional amb anàlisi de rendiment usant el «gprof»." #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:3001 msgid "" "Please see the documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for " "details. As this build is slower than builds without gprof support, it is " "not recommended for final production use." msgstr "" "Per als detalls, vegeu la documentació de «si::gprof-start» i «si::gprof-" "quit». Atès que aquesta versió és més lenta que d'altres sense " "compatibilitat amb el «gprof», no es recomana per a l'ús en producció." #. Type: boolean #. Description #: ../gcl.templates:3001 msgid "" "Set the GCL_PROF environment variable to the empty string for more optimized " "builds, or any non-empty string for profiling support; e.g. GCL_PROF=t " "gcl@EXT@. If profiling is enabled, this will be reported in the initial " "startup banner." msgstr "" "Establiu la variable d'entorn GCL_PROF a una cadena buida per a versions més " "optimitzades, o a qualsevol cadena (menys en blanc) per al suport d'anàlisi " "de rendiment; per exemple, «GCL_PROF=t gcl@EXT@». Si el suport d'anàlisi de " "rendiment està actiu, es mostrarà al bàner de l'engegada inicial."
signature.asc
Description: PGP signature

