Control: tags -1 + pending

[ Tobias in CC, as a maintainer of po4a ]

Hi,

Remus-Gabriel Chelu <[email protected]> wrote (Thu, 27 Nov 2025 
11:14:18 +0100):
> I attempted to create the .po file for the Romanian language in Weblate,
> but I didn't succeed (I'm working, and I've created several such files
> in other projects hosted by Weblate,
> see 
> <https://hosted.weblate.org/user/Remus-Gabriel/contributions/?page=1&limit=100&sort_by=name>,
> without any problems).
> 
> I don't know if there is an error in the Weblate interface, or if your
> project has blocked the creation of files for a new language; so I am
> attaching the file with the Romanian translation (25% complete) to
> include it in your project, so that it will also appear in Weblate
> (which is a mirror of the project's translation folder) and I can
> continue working on the translation from there.

I have pushed your file to git.
Hopefully it will appear at Weblate now.



[...]
> NOTE: I noticed two errors in the generated *.html files
> 
> - Secțiune x.y.z, „abcde" - must be → Secțiunea x.y.z, „abcde" → 
> Secțiune(a)
> 
> - Tabel x.y. abcde - must be → Tabelul x.y. abcde → Tabel(ul)
> 
> the "automatic" translation for "Section" and "Table" is correct only
> if they are not followed by a definition or an index; in this case,
> the (correct) translation into Romanian of these words is done using
> their articulated form ("The section", respectively "The table"),
> these being the usages of the Romanian language for these circumstances.

I cannot find the translations for "Section" or "Table" in the source of
po4a, but I guess it's living somewhere somehow.
That's not something, what can be changed in the document itself, like in
debian-reference here.
Maybe you should file this as a bug against po4a (if it's worth it)?
po4a is the toolset, used for the conversion between po file format and
the output formats, so I think it's the relevant thing here...

@toddy: Tobias, I am I correct with this assumption?
Could you give a pointer, where these translations for such "keywords" are 
living?


Holger


-- 
Holger Wansing <[email protected]>
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508  3529 59F1 87CA 156E B076

Reply via email to