Package: mailcrypt Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachement there is initial Czech translation (cs.po) for mailcrypt package, please include it.
Regards Martin Sin
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-06-09 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?" msgstr "Má se na tomto počítači načítat Mailcrypt automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain " "Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this " "question." msgstr "" "V případě, že odpovíte kladně, bude Mailcrypt nastaven globálně (pro všechny " "uživatele tohoto počítače) a budou tím změněny některé funkce a klávesová " "nastavení Emacsu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; " "however you may not want it to happen, and instead let single users at your " "site decide by themselves if they should load this package." msgstr "" "To je obecně považováno za správnou věc, neboť je balíček Mailcrypt velmi " "užitečný; možná si to ale nepřejete a chcete místo toho nechat " "rozhodnutí o použití tohoto balíčku na jednotlivých uživatelích." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the " "string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration " "file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it." msgstr "" "Odpovíte-li záporně, pak budou muset lidé, kteří budou chtít Mailcrypt " "používat, přidat do svého konfiguračního souboru (např.: \"~/.emacs\" nebo " "\"~/.emacs.el\") řetězec \"(require 'mailcrypt-init)\"." #. Type: note #. Description #: ../templates:19 msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site. Good." msgstr "" "Zdá se, že již je Mailcrypt na tomto stroji načítán automaticky. Skvělé." #. Type: note #. Description #: ../templates:19 msgid "" "By inspection of the file \"/etc/emacs/site-start.el\" Mailcrypt seems to be " "already auto-loaded by default at your site." msgstr "" "Kontrolou souboru \"/etc/emacs/site-start.el\" jsem zjistil, že je na tomto " "počítači Mailcrypt načítán automaticky." #. Type: note #. Description #: ../templates:19 msgid "" "If this is not true, or if it's not what you want, please search that file " "looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix it; then " "run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)." msgstr "" "Pokud to tak není, nebo si to nepřejete, podívejte se prosím do zmíněného " "souboru, najděte něco jako \"(require 'mailcrypt-init)\" a opravte to; " "pak spusťte podle potřeby \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" (doporučený postup)."