Package: nagios2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is initial Czech translation (cs.po) for
nagios2 package, please include it.
Regards
Martin Sin
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagios2 2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-01 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../nagios2-common.templates:3
msgid "apache, apache-ssl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache2"
#. Type: multiselect
#. Default
#: ../nagios2-common.templates:4
msgid "apache2"
msgstr "apache2"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5
msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
msgstr "Servery Apache pro nastavení s nagios2:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5
msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
msgstr "Vyberte prosím, které servery apache nastavit pro použití s nagios2."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:5
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Pokud dáváte přednost ruční konfiguraci, nevybírejte žádné servery."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:13
msgid "Nagios web administration password:"
msgstr "Heslo webové administrace Nagios:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:13
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo použité pro nově vytvořeného uživatele \"nagiosadmin\"."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:13
msgid ""
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgstr ""
"Toto uživatelské jméno a heslo bude po dokončení nastavení použito pro "
"přihlášení k nagios. Pokud nezadáte heslo, budete muset nastavit přístup "
"k nagios ručně."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:22
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Potvrzení hesla:"
#. Type: note
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:26
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla nesouhlasí"
#. Type: boolean
#. Default
#: ../nagios2-common.templates:30
msgid "false"
msgstr "chybné"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:31
msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
msgstr "Povolit podporu odkazů nagios 1.x v nagios2?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:31
msgid ""
"Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide "
"compatibility with links from nagios 1.x."
msgstr ""
"Vyberte si prosím, zda má konfigurace Apache pro nagios2 poskytovat "
"kompatibilitu s odkazy z nagios 1.x."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios2-common.templates:31
msgid ""
"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
"results may occur."
msgstr ""
"Pokud zvolíte tuto možnost, konfigurace apache použitá pro nagios bude "
"obsahovat příkazy pro podporu URL adres známých z nagios 1.x. Tuto volbu "
"byste neměli volit v případě, že máte dosud nainstalován nagios 1.x. "
"Jinak může dojít k neočekávaným výsledkům."