Package: openguides
Version: 0.56-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


*** /home/laurent/traduction/openguides/patch-update.txt
========================================================================
Please find attached the French translation update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
========================================================================

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17-1-686
Locale: LANG=fr_CH.UTF-8, LC_CTYPE=fr_CH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# French translation of OpenGuide.
# Copyright (C) 2006 THE OpenGuide'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenGuide package.
# gabriel laurent <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenGuide 0.56-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-28 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:12+0200\n"
"Last-Translator: gabriel laurent <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Okay to proceed with upgrade?"
msgstr "Êtes-vous prêt à effectuer la mise à niveau ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are trying to upgrade from a version of OpenGuides that used an old "
"database schema. The migration is somewhat risky and so it is strongly "
"recommended that you backup your OpenGuides databases before proceeding."
msgstr ""
"Vous tentez une mise à niveau depuis une version d'OpenGuides qui utilise un "
"ancien schéma de base de données. La migration est assez risquée et il est "
"fortement recommandé d'effectuer au préalable une sauvegarde de votre base "
"de données OpenGuides."

Reply via email to