Package: openguides Version: 0.56-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n
*** /home/laurent/traduction/openguides/patch-update.txt ======================================================================== Please find attached the French translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. ======================================================================== -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17-1-686 Locale: LANG=fr_CH.UTF-8, LC_CTYPE=fr_CH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# French translation of OpenGuide. # Copyright (C) 2006 THE OpenGuide'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the OpenGuide package. # gabriel laurent <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenGuide 0.56-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-28 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:12+0200\n" "Last-Translator: gabriel laurent <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Okay to proceed with upgrade?" msgstr "Êtes-vous prêt à effectuer la mise à niveau ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You are trying to upgrade from a version of OpenGuides that used an old " "database schema. The migration is somewhat risky and so it is strongly " "recommended that you backup your OpenGuides databases before proceeding." msgstr "" "Vous tentez une mise à niveau depuis une version d'OpenGuides qui utilise un " "ancien schéma de base de données. La migration est assez risquée et il est " "fortement recommandé d'effectuer au préalable une sauvegarde de votre base " "de données OpenGuides."

