Package: sitebar Version: 3.3.8-6 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into Spanish. -- Venturi
# sitebar translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # Manuel Porras Peralta , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:39+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta 'Venturi' <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Servidor web que se está ejecutando:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar soporta cualquier servidor web que soporte php4, pero este " "proceso automático de configuración sólo contempla Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database has already been initialized?" msgstr "¿Se ha inicializado ya la base de datos?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "¿Omitir la creación de la base de datos?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "Debconf puede configurar la base de datos de SiteBar automáticamente o bien " "puede crearla manualmente tras la instalación." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "¡Hay que configurar manualmente la base de datos!" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic " "database setup. If you wish to get help setting up the database " "configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server " "if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the " "database configuration will be skipped...." msgstr "" "No se encontró ningún cliente de mysql, lo que significa que no hay forma de " "ofrecer una configuración automática de la base de datos. Si desea obtener " "ayuda para configurar la base de datos, instale mysql-client (y posiblemente " "también mysql-server si desea ejecutar el servidor de bases de datos en este " "equipo) y luego ejecute «dpkg-reconfigure sitebar» para volver a ejecutar " "esta guÃa de configuración. Por ahora se omitirá la configuración de la base " "de datos." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "Nombre del servidor de la base de datos de SiteBar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Este deberÃa ser el nombre del servidor o la dirección IP que usará SiteBar " "para acceder a la base de datos." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Nombre del usuario de la base de datos para acceder a ella:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Este es el nombre de usuario que usará SiteBar para acceder a la base " "de datos." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Contraseña para acceder a la base de datos:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Esta es la contraseña que usará SiteBar, junto al nombre de usuario que " "introdujo, para acceder a la base de datos." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para acceder a la base de datos:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "" "Introduzca de nuevo la contraseña de acceso a la base de datos " "para confirmarla." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Las contraseñas que introdujo de acceso a la base de datos no coinciden. " "Inténtelo de nuevo." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "Nombre de la base de datos SiteBar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Este es el nombre de la base de datos que usará SiteBar." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Nombre del administrador de la base de datos:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Este nombre de usuario se usará para acceder a la base de datos para crear " "(si es necesario):" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " (1) La base de datos\n" " (2) La nueva cuenta que usará SiteBar para acceder a la base de datos" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos (si tuviera):" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "" "Esta es la contraseña que se usará asociada al nombre del administrador " "de la base de datos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "¿Reiniciar ahora ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Recuerde que para activar la nueva configuración, ${webserver} tiene que " "reiniciarse. También puede reiniciar los servidores web manualmente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "¿Desea borrar los datos de SiteBar al purgar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "This will delete the SiteBar database and the associated database user " "account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Esto borrará la base de datos de SiteBar y las cuentas de usuarios asociadas " "de la base de datos cuando se purgue el paquete."