Package: mantis Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of mantis debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Mantis administrator e-mail address:" msgstr "E-mailová adresa správce Mantisu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot " "user reported errors." msgstr "" "Zadejte prosím e-mailovou adresu správce, který bude řešit problémy hlášené " "uživateli." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Mantis webmaster e-mail address:" msgstr "E-mailová adresa webmastera Mantisu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the " "bottom of all Mantis pages." msgstr "" "Zadejte prosím e-mailovou adresu webmastera. Tato adresa bude zobrazena ve " "spodní části každé stránky Mantisu." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Sender address for bug report e-mails:" msgstr "Adresa odesílatele pro emaily s hlášeními chyb:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-" "mails." msgstr "" "Zadejte prosím adresu, ze které se budou odesílat e-maily s hlášeními chyb " "v Mantisu." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "E-mail address for bounce-handling:" msgstr "E-mailová adresa pro zpracování nedoručitelných zpráv:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, " "this should be set to be the same as the administrator's e-mail address." msgstr "" "Zadejte prosím adresu, na kterou se budou vracet nedoručitelné zprávy. " "Typicky se zde zadává emailová adresa správce." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?" msgstr "Nastavit Apache2 jako webový server pro Mantis?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to " "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks. If you reject it, you " "will have to configure your web server manually." msgstr "" "Odpovíte-li kladně, Apache2 bude automaticky nastaven pomocí symbolických " "odkazů v /etc/apache2/conf.d pro podporu Mantisu. Zamítnete-li, budete " "muset webový server nastavit ručně." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Administrator's password must be changed" msgstr "Heslo správce musí být změněno" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, the mantis package creates an administrator account. The " "password for this account is 'root'." msgstr "" "Balík mantis standardně vytváří správcovský účet s výchozím heslem „root“." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "It is highly recommended to change this password immediately after " "installation is complete." msgstr "" "Důrazně se doporučuje toto heslo po skončení instalace okamžitě změnit." #~ msgid "This email address will be used in all emails sent by Mantis." #~ msgstr "Tato adresa se použije ve všech emailech zasílaných Mantisem." #~ msgid "Web server(s) that should be configured automatically:" #~ msgstr "Webový server (servery), které se mají nastavit automaticky:" #~ msgid "Automatically create Mantis configuration files?" #~ msgstr "Automaticky vytvořit konfigurační soubory Mantisu?" #~ msgid "Automatically run database update script?" #~ msgstr "Automaticky spustit skript pro aktualizaci databáze?" #~ msgid "" #~ "If you are upgrading Mantis from an older upstream version, the database " #~ "structure needs to be updated. This package can perform this task " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Pokud přecházíte ze starší verze Mantisu, musí se aktualizovat struktura " #~ "databáze. Tento balíček to může provést automaticky." #~ msgid "The database will be backed up to prevent data loss." #~ msgstr "Abychom zabránili ztrátě dat, databáze bude zazálohována." #~ msgid "Database server for Mantis' database" #~ msgstr "Databázový server pro databázi Mantis" #~ msgid "On what port does the database server listen?" #~ msgstr "Na kterém portu naslouchá databázový server?" #~ msgid "Mantis database name" #~ msgstr "Jméno databáze Mantis" #~ msgid "Base url for Mantis" #~ msgstr "Základní url pro Mantis" #~ msgid "Enter the complete url to access Mantis." #~ msgstr "Zadejte úplné url pro přístup k Mantisu." #~ msgid "" #~ "All reported bugs are sent to developers and managers will use this " #~ "address in the \"From:\" header" #~ msgstr "" #~ "Všechny nahlášené chyby jsou posílány vývojářům a správci využijí adresu " #~ "z pole \"From:\"" #~ msgid "" #~ "The Mantis default installation includes an administrator account " #~ "\"administrator\" with password \"root\". Please enter a different " #~ "password for this account here. If you choose not to enter a password, " #~ "then the \"administrator\" account will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Výchozí instalace Mantisu obsahuje administrátorský účet \"administrator" #~ "\" s heslem \"root\". Zadejte zde prosím jiné heslo. Pokud heslo " #~ "nezadáte, účet \"administrator\" bude zablokován." #~ msgid "The password will not be stored in the Debconf database permanently." #~ msgstr "Heslo nebude v databázi debconfu uloženo trvale" #~ msgid "Title for Mantis web pages" #~ msgstr "Titulek pro webové stránky Mantisu" #~ msgid "Database server administrator on ${host}:${port}" #~ msgstr "Administrátor databázového serveru na ${host}:${port}" #~ msgid "The username will not be stored anywhere permanently." #~ msgstr "Uživatelské jméno nebude nikde uloženo trvale." #~ msgid "Password for database server administrator on ${host}:${port}" #~ msgstr "Heslo administrátora databázového serveru na ${host}:${port}" #~ msgid "Mantis database owner username" #~ msgstr "Uživatelské jméno vlastníka databáze Mantis" #~ msgid "" #~ "This username will be used by Mantis to connect to the database server." #~ msgstr "" #~ "Toto uživatelské jméno bude Mantis používat pro připojení k databázovému " #~ "serveru." #~ msgid "Mantis database owner password" #~ msgstr "Heslo vlastníka databáze Mantis" #~ msgid "" #~ "If no password is specified here, a random password will be generated." #~ msgstr "Pokud žádné heslo nezadáte, vygeneruje se náhodné heslo." #~ msgid "The password will not be stored anywhere permanently." #~ msgstr "Heslo se nikde nebude ukládat trvale." #~ msgid "Remove Mantis database when the package is removed?" #~ msgstr "Odstranit databázi Mantis při odstranění balíčku?" #~ msgid "Should Mantis be configured to use an LDAP server?" #~ msgstr "Má Mantis používat LDAP server?" #~ msgid "enter the LDAP server address" #~ msgstr "Zadejte adresu LDAP serveru" #~ msgid "This is the LDAP server for Mantis" #~ msgstr "Toto je LDAP server pro Mantis" #~ msgid "What is the root DN?" #~ msgstr "Jaké je kořenové DN?" #~ msgid "This is the root DN for the LDAP server" #~ msgstr "Toto je kořenové DN LDAP serveru" #~ msgid "What is the Mantis organisation?" #~ msgstr "V jaké organizaci instalujete Mantis?" #~ msgid "" #~ "This is an optional information. Leave it blank if you don't want to " #~ "provide this information." #~ msgstr "" #~ "Toto je volitelná informace. Pokud ji nechcete zadat, jednoduše nechte " #~ "pole prázdné." #~ msgid "The Mantis major version" #~ msgstr "Hlavní verze Mantisu" #~ msgid "" #~ "This is the Mantis major version set here in order to know if database " #~ "schema upgrade is necessary." #~ msgstr "" #~ "Zde se nastavuje hlavní verze Mantisu, aby skript poznal, zda je potřeba " #~ "aktualizovat schéma databáze." #~ msgid "Show the version?" #~ msgstr "Zobrazit verzi?" #~ msgid "Should Mantis show its version number?" #~ msgstr "Má Mantis zobrazit své číslo verze?" #~ msgid "Allow signup?" #~ msgstr "Povolit přihlášení?" #~ msgid "Should new users be allowed to sign up?" #~ msgstr "Bude novým uživatelům povoleno se přihlásit?" #~ msgid "Select the default language for Mantis in list." #~ msgstr "Ze seznamu vyberte výchozí jazyk pro Mantis."

