Package: pam
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of pam's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
"É necesario reiniciar a maioría dos servizos que empregan PAM para empregar "
"os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista "
"de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Among the services that require restarting are the display managers kdm, "
"wdm, and xdm.  If you are upgrading from within an X session started with "
"one of these display managers, restarting that service will terminate your X "
"session.  It is recommended that you remove that service from the list here "
"and restart it later at your convenience."
msgstr ""
"Entre os servizos que hai que reiniciar están os xestores de pantalla kdm, "
"wdm e xdm. Se está a actualizar desde unha sesión de X iniciada cun destes "
"xestores de pantalla, ao reiniciar o servizo hase pechar a sesión de X. "
"Recoméndase que elimine ese servizo desta lista e despois o reinicie cando "
"lle sexa conveniente."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
"cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these "
"services until you restart them manually."
msgstr ""
"Hai outros servizos, como xscreensaver, gnome-screensaver e xlockmore, que "
"non se poden reiniciar por vostede. Non ha poderse autenticar con estes "
"servizos a menos que os reinicie manualmente."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de PAM"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr ""
"Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da "
"biblioteca PAM:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Ha ter que reinicialos manualmente executando \"/etc/init.d/<servizo> start"
"\"."

Reply via email to