Package: uw-imap Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of uw-imap debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uw-imap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 07:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 10:29+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Server ports and protocols to support:" msgstr "Protokoly a porty, které má server podporovat:" #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Please choose the server ports and protocols to activate." msgstr "Vyberte prosím porty a protokoly, které se mají na serveru povolit." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "" " pop3: POP 3 on TCP port 110 with TLS support;\n" " pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n" " pop2: (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support." msgstr "" " pop3: POP 3 na TCP portu 110 s podporou TLS;\n" " pop3s: POP 3 na TCP portu 995 s podporou SSL;\n" " pop2: (zastaralý) POP 2 na TCP portu 109 s podporou TLS." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s." msgstr "Doporučuje se aktivovat jak pop3, tak pop3s." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "" "As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure ipopd'." msgstr "" "Protože se může stát, že si zde nastavené porty a protokoly později přepíšete " "lokálními úpravami konfiguračního souboru, můžete vynutit toto nastavení " "spuštěním příkazu „dpkg-reconfigure ipopd“." #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:3001 msgid "Enforce port selection?" msgstr "Vynutit výběr portů?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports." msgstr "Daemon ipopd umí naslouchat na více portech zároveň." #. Type: boolean #. Description #. Type: multiselect #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:2001 #: ../uw-imapd.templates:3001 msgid "" "As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." msgstr "" "Protože se může stát, že si zde nastavené porty a protokoly později přepíšete " "lokálními úpravami konfiguračního souboru, můžete vynutit toto nastavení " "spuštěním příkazu „dpkg-reconfigure uw-imapd“." #. Type: multiselect #. Description #: ../uw-imapd.templates:2001 msgid "" " imap2: IMAP 4rev1 on TCP port 143 with TLS support;\n" " imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n" " imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support." msgstr "" " imap2: IMAP 4rev1 na TCP portu 143 s podporou TLS;\n" " imaps: IMAP 4rev1 na TCP portu 993 s podporou SSL;\n" " imap3: (zastaralý) IMAP 3 na TCP portu 220 s podporou TLS." #. Type: multiselect #. Description #: ../uw-imapd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps." msgstr "Doporučuje se aktivovat jak imap2, tak imaps." #. Type: boolean #. Description #: ../uw-imapd.templates:3001 msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports." msgstr "Daemon uw-imap umí naslouchat na více portech zároveň." #~ msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s." #~ msgstr "Pokud si nejste jisti, vyberte pop3 a pop3s." #~ msgid "Which ports should the server listen on?" #~ msgstr "Na kterých portech má server naslouchat?" #~ msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?" #~ msgstr "Pokračovat v instalaci libc-client bez podpory Maildiru?" #~ msgid "" #~ "Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) " #~ "included an unofficial and no longer maintained patch to support " #~ "Maildirs. By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if " #~ "you have changed your system configuration or other installed programs " #~ "depend on libc-client then upgrading may result in broken mail handling." #~ msgstr "" #~ "Libc-client dřívější než verze 2002d (a vývojové verze 2003) obsahovaly " #~ "neoficiální záplatu pro podporu schránek typu Maildir. Implicitně se tyto " #~ "schránky nepoužívaly ani v uw-imapd ani v ipopd. Pokud jste ale změnili " #~ "nastavení, nebo pokud na libc-client závisí jiné instalované programy, " #~ "tak se může stát, že aktualizace programu způsobí porušené zpracování " #~ "pošty." #~ msgid "" #~ "Do you want to continue installing a libc-client without Maildir support?" #~ msgstr "Chcete pokračovat v instalaci libc-client bez podpory Maildiru?" #~ msgid "Allow insecure authentication using plaintext passwords?" #~ msgstr "Povolit nebezpečnou autentizaci pomocí nešifrovaných hesel?" #~ msgid "" #~ "The use of unencrypted plaintext passwords is generally insecure, and the " #~ "current version of libc-client by default only allows network access " #~ "through either TLS or SSL connections. This affects uw-imapd, ipopd and " #~ "any other programs that use libc-client for mail access through the " #~ "network. However, this functionality can be changed by using the semi-" #~ "official /etc/c-client.cf configuration file. Read more about this in /" #~ "usr/share/doc/libc-client__VER__/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "Použití nešifrovaných hesel je obecně nebezpečné a aktuální verze libc-" #~ "client dovoluje implicitně pouze přístup přes TLS nebo SSL spojení. To má " #~ "vliv na uw-imapd, ipopd a všechny ostatní programy, které k poště na síti " #~ "přistupují přes libc-client. Toto chování se dá změnit polooficiálním " #~ "konfiguračním souborem /etc/c-client.cf. Více se dozvíte v /usr/share/doc/" #~ "libc-client__VER__/README.Debian." #~ msgid "" #~ "Do you want to allow email access authentication using insecure plaintext " #~ "passwords?" #~ msgstr "" #~ "Chcete povolit autentizaci pro přístup k poště pomocí nebezpečných " #~ "nešifrovaných hesel?" #~ msgid "Note: cramd-md5 passwords are treated as plaintext passwords!" #~ msgstr "Poznámka: hesla cramd-md5 se berou jako nezašifrovaná!"