Package: shadow
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Vietnamese debconf templates translation, by Clytie
Siddall.

This file should be put as debian/po/vi.po in your package build tree.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of shadow_debian to Vietnamese
# Copyright  2005 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vinh Thinh <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_debian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-01 00:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 01:08+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid "Root password:"
msgstr "Mát kháu root:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be "
"easily associated with you, like your middle name. A good password will "
"contain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at " "regular intervals. The root password is changed by running the 'passwd' "
"program as root."
msgstr ""
"Cán Äát mát kháu cho 'root', tÃi khoán ngÆái dÃng quán trá há tháng.  NgÆái dÃng "
"cà Ãc à hoác khÃng chuyÃn nghiáp vái truy cáp root cà gÃy háu quá tai hái; "
"và thá cán cán thán khi chán mát kháu root Äá khÃng dá dÃng ÄoÃn ra. "
"ÄÃy khÃng nÃn là mát tá trong tá Äián, hoác mát tá cà liÃn quan Äán bán "
"thÃn bán, và dá tÃn, ngÃy sinh. Mát mát kháu tát cháa cÃc chá cÃi khÃc nhau, sá "
"và cÃc kà tá chám cÃu và cán thay Äái thÆáng xuyÃn. Mát kháu root thay Äái "
"báng chÆÆng trÃnh 'passwd' khi ÄÄng nháp vái quyán cáa root."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Chà à ráng chÃng ta khÃng nhÃn tháy mát kháu Äang gÃ."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:17
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "HÃy nháp mát kháu root lái mát lán náa Äá kiám tra lái."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid "Create a normal user account now?"
msgstr "Táo mát tÃi khoán ngÆái dÃng thÃng thÆáng?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid ""
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
"day-to-day tasks."
msgstr ""
"Viác sá dáng tÃi khoán root cho cÃng viác hÃng ngÃy nhÆ Äác thÆ, khÃng "
"phái là cÃch tát, và thám chà mát lái nhá cà thá gÃy ra háu quá khà lÆáng. "
"NÃn táo ra mát tÃi khoán ngÆái dÃng thÃng thÆáng Äá sá dáng cho nháng "
"cÃng viác hÃng ngÃy nÃy."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid ""
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
"'imurdock' or 'rms'."
msgstr ""
"Chà à là sau nÃy cà thá táo tÃi khoán (nhÆ bát ká tÃi khoán nÃo khÃc) báng "
"cÃu lánh 'adduser <tÃnngÆáidÃng>' vái quyán root, á ÄÃ <tÃngÆáidÃng> "
"là tÃn cáa mát ngÆái dÃng, nhÆ 'teppi' hay 'thinhpv'."

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid "Enter a username for your account:"
msgstr "Nháp tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán:"

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"Chán tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán mái, và dá tÃn cáa bán. TÃn ngÆái "
"dÃng phái bát Äáu vái mát chá cÃi viát thÆáng, và theo sau là bát ká "
"kà tá sá cÅng nhÆ chá cÃi thÆáng nÃo."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:43
msgid "Invalid username entered."
msgstr "ÄÃ nháp tÃn ngÆái dÃng khÃng háp lá."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:43
msgid ""
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
"more lower-case letters."
msgstr ""
"TÃn ngÆái dÃng nháp vÃo khÃng háp lá. Chà à ráng tÃn ngÆái dÃng phái bát "
"Äáu vái mát chá cÃi viát thÆáng, và theo sau bái bát ká tá háp sá và chá cÃi "
"viát thÆáng nÃo."

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:50
msgid "Enter a full name for the new user:"
msgstr "Nháp tÃn Äáy Äá cho ngÆái dÃng mái:"

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:50
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"TÃi khoán ngÆái dÃng sá ÄÆác táo ra cho Äá sá dáng thay cho tÃi khoán root "
"khi thác hián nháng cÃng viác khÃng liÃn quan Äán quán trá."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:56
msgid "Enter a password for the new user:"
msgstr "Nháp mát kháu cho ngÆái dÃng mái:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:56
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and will be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Mát mát kháu tát cháa cÃc chá cÃi khÃc nhau, cÃc sá "
"và cÃc kà tá chám cÃu và cán thay Äái thÆáng xuyÃn."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:62
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Nháp lái mát kháu Äá kiám tra:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:62
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr "Xin hÃy nháp ÄÃng mát kháu Äà mát lán náa Äá kiám tra viác nháp là chÃnh xÃc."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:68
msgid "Password input error."
msgstr "Lái mát kháu nháp vÃo."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:68
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Hai mát kháu nháp vÃo khÃng trÃng nhau. Xin hÃy thá lái."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:73
msgid "Empty password was entered."
msgstr "ÄÃ nháp mát kháu ráng."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:73
msgid ""
"You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
"Please try again."
msgstr "DÃng mát kháu ráng là khÃng báo mát. Xin hÃy thá lái."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:80
msgid "Enable shadow passwords?"
msgstr "Cho phÃp viác che, shadow, mát kháu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:80
msgid ""
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
"even encrypted passwords. Passwords are stored in a separate file that can "
"only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly "
"recommended. However, if you're going to use NIS you could run into trouble."
msgstr ""
"Che, shadow, mát kháu giÃp há tháng báo mát hÆn và ai cÅng cà khá nÄng xem "
"cÃc mát kháu dà Äà mà hÃa. Mát kháu ÄÆác giá á mát táp tin khÃc và chá "
"Äác ÄÆác báng cÃc chÆÆng trÃnh Äác biát. Rát nÃn sá dáng mát kháu ÄÆác "
"che. Tuy nhiÃn, náu sá sá dáng NIS thà rát cà thá sá gáp ván Äá."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:90
msgid "Enable md5 passwords?"
msgstr "DÃng md5 mát kháu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:90
msgid ""
"Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
"characters to be used. However, they can cause compatibility problems if you "
"are using NIS or sharing password files with older systems."
msgstr ""
"Md5 mát kháu báo mát hÆn và cho phÃp sá dáng mát kháu dÃi hÆn 8 kà tá. "
"Tuy nhiÃn, chÃng cà thá gÃy ra ván Äá tÆÆng thÃch náu Äang sá dáng NIS "
"hoác Äang chia sá táp tin mát kháu vái cÃc há tháng cÅ hÆn."

Reply via email to