Package: shadow Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Vietnamese debconf templates translation, by Clytie Siddall.
This file should be put as debian/po/vi.po in your package build tree. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.11-1-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of shadow_debian to Vietnamese # Copyright  2005 Free Software Foundation, Inc. # Phan Vinh Thinh <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-01 00:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 01:08+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:3 msgid "Root password:" msgstr "Mát kháu root:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:3 msgid "" "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " "so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " "It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be " "easily associated with you, like your middle name. A good password will " "contain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at " "regular intervals. The root password is changed by running the 'passwd' " "program as root." msgstr "" "Cán Äát mát kháu cho 'root', tÃi khoán ngÆái dÃng quán trá há tháng. NgÆái dÃng " "cà Ãc à hoác khÃng chuyÃn nghiáp vái truy cáp root cà gÃy háu quá tai hái; " "và thá cán cán thán khi chán mát kháu root Äá khÃng dá dÃng ÄoÃn ra. " "ÄÃy khÃng nÃn là mát tá trong tá Äián, hoác mát tá cà liÃn quan Äán bán " "thÃn bán, và dá tÃn, ngÃy sinh. Mát mát kháu tát cháa cÃc chá cÃi khÃc nhau, sá " "và cÃc kà tá chám cÃu và cán thay Äái thÆáng xuyÃn. Mát kháu root thay Äái " "báng chÆÆng trÃnh 'passwd' khi ÄÄng nháp vái quyán cáa root." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:3 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "Chà à ráng chÃng ta khÃng nhÃn tháy mát kháu Äang gÃ." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:17 msgid "" "Please enter the same root password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "HÃy nháp mát kháu root lái mát lán náa Äá kiám tra lái." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:24 msgid "Create a normal user account now?" msgstr "Táo mát tÃi khoán ngÆái dÃng thÃng thÆáng?" #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:24 msgid "" "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " "result in disaster. You should create a normal user account to use for those " "day-to-day tasks." msgstr "" "Viác sá dáng tÃi khoán root cho cÃng viác hÃng ngÃy nhÆ Äác thÆ, khÃng " "phái là cÃch tát, và thám chà mát lái nhá cà thá gÃy ra háu quá khà lÆáng. " "NÃn táo ra mát tÃi khoán ngÆái dÃng thÃng thÆáng Äá sá dáng cho nháng " "cÃng viác hÃng ngÃy nÃy." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:24 msgid "" "Note that you may create it later (as well as any additional account) by " "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like " "'imurdock' or 'rms'." msgstr "" "Chà à là sau nÃy cà thá táo tÃi khoán (nhÆ bát ká tÃi khoán nÃo khÃc) báng " "cÃu lánh 'adduser <tÃnngÆáidÃng>' vái quyán root, á Äà <tÃngÆáidÃng> " "là tÃn cáa mát ngÆái dÃng, nhÆ 'teppi' hay 'thinhpv'." #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:36 msgid "Enter a username for your account:" msgstr "Nháp tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán:" #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:36 msgid "" "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " "followed by any combination of numbers and more lower-case letters." msgstr "" "Chán tÃn ngÆái dÃng cho tÃi khoán mái, và dá tÃn cáa bán. TÃn ngÆái " "dÃng phái bát Äáu vái mát chá cÃi viát thÆáng, và theo sau là bát ká " "kà tá sá cÅng nhÆ chá cÃi thÆáng nÃo." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:43 msgid "Invalid username entered." msgstr "Äà nháp tÃn ngÆái dÃng khÃng háp lá." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:43 msgid "" "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a " "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " "more lower-case letters." msgstr "" "TÃn ngÆái dÃng nháp vÃo khÃng háp lá. Chà à ráng tÃn ngÆái dÃng phái bát " "Äáu vái mát chá cÃi viát thÆáng, và theo sau bái bát ká tá háp sá và chá cÃi " "viát thÆáng nÃo." #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:50 msgid "Enter a full name for the new user:" msgstr "Nháp tÃn Äáy Äá cho ngÆái dÃng mái:" #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:50 msgid "" "A user account will be created for you to use instead of the root account " "for non-administrative activities." msgstr "" "TÃi khoán ngÆái dÃng sá ÄÆác táo ra cho Äá sá dáng thay cho tÃi khoán root " "khi thác hián nháng cÃng viác khÃng liÃn quan Äán quán trá." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:56 msgid "Enter a password for the new user:" msgstr "Nháp mát kháu cho ngÆái dÃng mái:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:56 msgid "" "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " "and will be changed at regular intervals." msgstr "" "Mát mát kháu tát cháa cÃc chá cÃi khÃc nhau, cÃc sá " "và cÃc kà tá chám cÃu và cán thay Äái thÆáng xuyÃn." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:62 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Nháp lái mát kháu Äá kiám tra:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:62 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "Xin hÃy nháp ÄÃng mát kháu Äà mát lán náa Äá kiám tra viác nháp là chÃnh xÃc." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:68 msgid "Password input error." msgstr "Lái mát kháu nháp vÃo." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:68 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Hai mát kháu nháp vÃo khÃng trÃng nhau. Xin hÃy thá lái." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:73 msgid "Empty password was entered." msgstr "Äà nháp mát kháu ráng." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:73 msgid "" "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! " "Please try again." msgstr "DÃng mát kháu ráng là khÃng báo mát. Xin hÃy thá lái." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:80 msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "Cho phÃp viác che, shadow, mát kháu?" #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:80 msgid "" "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " "even encrypted passwords. Passwords are stored in a separate file that can " "only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly " "recommended. However, if you're going to use NIS you could run into trouble." msgstr "" "Che, shadow, mát kháu giÃp há tháng báo mát hÆn và ai cÅng cà khá nÄng xem " "cÃc mát kháu dà Äà mà hÃa. Mát kháu ÄÆác giá á mát táp tin khÃc và chá " "Äác ÄÆác báng cÃc chÆÆng trÃnh Äác biát. Rát nÃn sá dáng mát kháu ÄÆác " "che. Tuy nhiÃn, náu sá sá dáng NIS thà rát cà thá sá gáp ván Äá." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:90 msgid "Enable md5 passwords?" msgstr "DÃng md5 mát kháu?" #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:90 msgid "" "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 " "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if you " "are using NIS or sharing password files with older systems." msgstr "" "Md5 mát kháu báo mát hÆn và cho phÃp sá dáng mát kháu dÃi hÆn 8 kà tá. " "Tuy nhiÃn, chÃng cà thá gÃy ra ván Äá tÆÆng thÃch náu Äang sá dáng NIS " "hoác Äang chia sá táp tin mát kháu vái cÃc há tháng cÅ hÆn."

