On 20:35 Thu 14 Feb, Florentin Duneau wrote: > On 23:58 Wed 13 Feb, Jonas Meurer wrote: > [...] > > unfortunately i've already updated the templates in the meantime, and > > three messages changed again. i did notify Christian Perrier immediately > > as he told me that he would take the translation. and i thought that he > > would at least forward the updated po file to you when he gave the job > > to you. especially as the further template improvements were suggested > > by Christian :-/ > > > > I have updated the french template. It is currently in review on > debian-l10n-french. > > I will sent the new file this week-end. >
Find attached the updated french templates. Florentin Duneau
# Translation of lurker debconf templates to French # Copyright (C) 2008 Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the lurker package. # # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2007. # Luc FROIDEFOND <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lurker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:00+0100\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configure apache2 automatically for lurker?" msgstr "Faut-il configurer automatiquement Apache2 pour lurker ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way " "that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. " "This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like " "the debian apache2 package does." msgstr "" "Il est possible de configurer automatiquement le serveur web Apache2 pour " "que les pages archivées par lurker soient directement disponibles à " "l'adresse http://localhost/luker. Cela néccesite que le paquet apache2 soit " "installé afin de fournir le répertoire /etc/apache2/conf.d." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "No webserver will be configured automatically" msgstr "Aucun serveur web configuré automatiquement" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It seems like you have not installed a supported webserver. The script did " "not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, " "the script did not configure a webserver, and you have to configure manually " "any webserver that you want to use with lurker." msgstr "" "Vous n'avez installé aucun serveur web compatible qui utilise un répertoire /" "etc/apache2/conf.d. Par conséquent, aucun serveur web ne sera configuré " "automatiquement et vous devrez configurer vous-même tout serveur web que " "vous souhaitez utiliser avec lurker." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Archive Name:" msgstr "Nom de l'archive :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The name that lurker uses to refer to the archive." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom utilisé par lurker faisant référence à la machine " "sur laquelle il est installé." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Admin Name:" msgstr "Nom de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This is the administrative contact information displayed at the bottom-right " "of generated pages. You should probably set it to something useful." msgstr "" "Veuillez indiquer les informations sur l'administrateur qui seront affichées " "en bas et à droite des pages produites." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Admin Address:" msgstr "Adresse de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for the lurker system group:" msgstr "Mot de passe du groupe système « lurker » :" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when " "deleting mail from archive through the web button. You can change the " "password later by running 'gpasswd lurker'." msgstr "" "Un mot de passe pour le groupe système « lurker » doit être défini. Il est " "demandé lors de la suppression de courriel de l'archive depuis l'interface " "web. Vous pourrez le changer par la suite avec la commande « gpasswd lurker »."

