Package: po-debconf
Version: 0.8.23
Severity: important

I tag this as important because it may lead to packages being built but not
installable.

In #308548, apache-ssl became uninstallable because the Finnish debconf
translation had a "\n" in one of the short descriptions translations.
This caused the generated templates file to be incorrect.

See the attached fi.po file. I also attach the templates file generated by
po2debconf called from dh_installdebconf.

As po2debconf obviously cannot fix translations, I hereby propose that it
*fails* in such cases with an informative message. Another possibility would
be ignoring the "\n" as soon as they are in short descriptions (may be
tricky).

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)

Versions of packages po-debconf depends on:
ii  gettext                    0.14.4-2      GNU Internationalization utilities
ii  intltool-debian            0.30+20040213 Help i18n of RFC822 compliant conf
ii  perl                       5.8.4-8       Larry Wall's Practical Extraction 

-- no debconf information
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 01:26+0300\n"
"Last-Translator: Matti PÃllà <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "Olemassa olevia lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà muokataan"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr ""
"Vanhoja lokitiedostojen kierrÃtysskriptejà lÃytyi hakemistoista\n"
"/etc/cron.d ja /etc/${flavour}. Niihin ei ole tehty muutoksia, mutta\n"
"haluat ehkà poistaa ne vÃlttÃÃksesi lokitiedostojen moninkertaisen\n"
"kierrÃttÃmisen."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid "${flavour} has switched to use logrotate"
msgstr "${flavour} on siirtynyt kÃyttÃmÃÃn logrotate-ominaisuutta"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid ""
"Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so "
"you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically "
"rotated."
msgstr ""
"Jotkut lokitiedostoista on varastoitu hakemiston /var/log/${flavour}\n"
"ulkopuolelle. Muokkaa siis tiedostoa /etc/logrotate.d/${flavour}\n"
"saadaksesi automaattinen kierrÃtys toimimaan."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid "Handling of config files has been changed"
msgstr "Asetustiedostojen kÃsittelytapa on muuttunut"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of "
"fixing users configurations will be done other than for the really essential "
"ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/"
"apache{-ssl,-perl}:"
msgstr ""
"TÃstà apache:n, apache-ssl:n ja apache-perl:in versiosta lÃhtien\n"
"kÃyttÃjien asetuksiin ei yritetà tehdà korjauksia. Ainoastaan\n"
"palvelimen kÃynnistymisen estÃvÃt viat asetuksissa kÃsitellÃÃn. Kaksi\n"
"uutta tiedostoa luodaan hakemistoon /etc/apache{-ssl,perl}."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
" - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n"
"   LoadModules directives;\n"
" - suggested_corrections that will contain information about\n"
"   the differences from the users config and the standard Debian\n"
"   one and how to fix them."
msgstr ""
" - modules.config, jota apache-modconf kÃyttÃÃ LoadModules-ohjeiden\n"
"   kÃsittelyyn;\n"
" - suggested_corrections, joka sisÃltÃÃ tietoa kÃyttÃjÃn omien \n"
"   asetuksien ja Debianin oletusasetuksien eroista ja siitÃ, kuinka ne \n"
"   voi korjata."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"
msgstr "Lue lisÃÃ tiedostosta /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../apache-common.templates:35
msgid "Please select the modules that ${flavour} will load"
msgstr "Valitse modulit, jotka ${flavour} lataa"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ uudelleen ${flavour}:n?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to "
"be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/"
"${flavour} restart"
msgstr ""
"Muista, ettà uusien asetuksien aktivoimiseksi ${flavour} tulee\n"
"kÃynnistÃÃ uudelleen. Voit myÃs kÃynnistÃÃ ${flavour}:n itse\n"
"komennolla \"/etc/init.d/${flavour} restart\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid "Enable suExec?"
msgstr "Ota suExec-ominaisuus kÃyttÃÃn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr ""
"suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan\n"
"skriptin omistavan kÃyttÃjÃn oikeuksilla.  Siità on apua, jos CGI:n\n"
"kÃyttÃjÃt eivÃt luota toisiinsa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:12
msgid "Would you like to start apache at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache:n koneen kÃynnistÃmisen yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletuspalvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17 ../apache-ssl.templates:17
#: ../apache-perl.templates:33
msgid ""
"If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) for this computer please ask your network administrator or "
"otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might "
"results in apache printing some harmless warnings)."
msgstr ""
"Jos et tiedÃ, mikà on koneen kÃypà domain-nimi (FQDN = Fully Qualified\n"
"Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yllÃpitÃjÃltà tai\n"
"aseta vÃliaikaisesti nimeksi \"localhost\". (Huomaa, ettà nimeÃ\n"
"\"localhost\" kÃyttÃessà apache voi nÃyttà varoituksia, joita ei\n"
"tarvitse huomioida.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:27
msgid "Set the email address of the apache administrator"
msgstr "Aseta apache:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache default server"
msgstr "SyÃtà hakemisto, joka sisÃltÃà www-sivut oletusarvoiselle 
apache-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32 ../apache-ssl.templates:32
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non "
"default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved."
msgstr ""
"Oletuksena kÃytetÃÃn tiedostojÃrjestelmÃhierarkian (FHS) mukaisesti\n"
"hakemistoa /var/www. Jos kÃytÃt jotain muuta asetusta, hakemiston\n"
"/var/www sisÃltÃÃn EI kosketa."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40
msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen"
msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-palvelin kuuntelee"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40 ../apache-perl.templates:56
msgid ""
"If you have more than one server running on the same machine you might want "
"to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will "
"not work."
msgstr ""
"Jos ajat useaa palvelinta samalla koneella, haluat ehkà asettaa ne\n"
"kuuntelemaan eri portteja, koska muutoin joku niistà ei toimi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:12
msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache-ssl:n koneen kÃynnistÃmisen 
yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-ssl-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:27
msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator"
msgstr "Aseta apache-ssl:n yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default "
"server"
msgstr ""
"Aseta hakemisto, joka sisÃltÃÃ oletusarvoisen apache-ssl-palvelimen\n"
"www-sivut."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Apache-Perl tÃytyy konfiguroida uudelleen."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr ""
"TÃmà apache-perl:in versio on organisoitu uudelleen aiemmin\n"
"asennettuun versioon nÃhden. Asetustiedostot on siirretty hakemistoon\n"
"/etc/apache-perl."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr "Lue lisÃÃ tiedostosta /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-Perl:llà tulee olla Apache:sta erillinen PidFile."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"Asennettu versio tiedostosta /etc/apache-perl/httpd.conf sisÃltÃÃ\n"
"viitteen kohteeseen apache.pid. Apache-Perl:illà tulee olla erillinen\n"
"PidFile-tiedosto, jonka nimi tulee olla\n"
"/var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl ei kÃynnisty ennen kuin tÃmà on\n"
"korjattu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-perl.templates:28
msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?"
msgstr "Haluatko kÃynnistÃÃ apache-perl:in koneen kÃynnistÃmisen 
yhteydessÃ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:33
msgid "Set the FQDN for apache-perl default server"
msgstr "Aseta kÃypà domain-nimi oletusarvoiselle apache-perl-palvelimelle"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:43
msgid "Set the email address of the apache-perl administrator"
msgstr "Aseta apache-perl:in yllÃpitÃjÃn sÃhkÃpostiosoite"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default "
"server"
msgstr ""
"Aseta hakemisto, joka sisÃltÃÃ www-sivut oletusarvoiselle\n"
"apache-perl -palvelimelle."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:56
msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen"
msgstr "Aseta TCP-portti, jota apache-perl -palvelin kuuntelee"
Template: apache-ssl/enable-suexec
Type: boolean
Default: true
Description: Enable suExec?
 suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who
 owns the script.  It is useful if your users have CGI access and don't
 trust each other.
Description-cs.ISO-8859-2: Povolit suExec?
 suExec je vlastnost apache, kter� CGI skript�m umo��uje b�et pod
 u�ivatelem, kter� vlastn� tento skript. Je to u�ite�n�, pokud va�i
 u�ivatel� maj� povolen� CGI a nev��� si navz�jem.
Description-da.ISO-8859-1: Aktiv�r suExec?
 suExec er en funktion i apache, hvor CGI-skripter k�res af den bruger, der
 ejer skriptet. Det er nyttigt, hvis dine brugere har CGI-adgang og ikke
 kan stole p� hinanden.
Description-de.ISO-8859-15: suExec aktivieren?
 suExec ist eine Funktion von Apache, bei der CGI-Skripte unter dem Namen
 des Besitzers ausgef�hrt werden. Dies ist n�tzlich, wenn Ihre Benutzer
 CGI-Zugriff haben und sich nicht gegenseitig vertrauen.
Description-el.ISO-8859-7: �� ������������� �� suExec;
 � ������� suExec ����� ��� �������������� ��� apache ��� ��������� ���
 �������� ���� �������� CGI �� ��� ��������� ��� ��������� ��� �������. 
 ����� ������� �� �� ������� ��� ����� �������� �� ������� CGI ���� ���
 ������� �������� �����������.
Description-es.ISO-8859-15: �Activar suExec?
 suExec es una funcionalidad de apache en la que los programas de CGI se
 ejecutan por el usuario al que pertenecen. Es �til si sus usuarios tienen
 acceso CGI y no conf�an unos en los otros.
Description-fi.ISO-8859-15: Ota suExec-ominaisuus k�ytt��n?
 suExec on apache:n ominaisuus, jonka avulla CGI-skriptit ajetaan
 skriptin omistavan k�ytt�j�n oikeuksilla.  Siit� on apua, jos CGI:n
 k�ytt�j�t eiv�t luota toisiinsa.
Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il activer ��suExec���?
 La fonctionnalit� ��suExec�� permet aux scripts CGI de s'ex�cuter avec les
 droits de l'utilisateur qui en est propri�taire. Cela est utile lorsque
 les utilisateurs en qui vous placez une confiance limit�e peuvent poss�der
 des scripts CGI.
Description-id.ISO-8859-1: Aktifkan "suExec"?
 "suExec" adalah fitur apache untuk menjalankan script CGI oleh pengguna
 yang memiliki script tersebut. Hal ini sangat berguna jika pengguna Anda
 memiliki akses CGI dan tidak saling mempercayai satu sama lain.
Description-ja.EUC-JP: suExec ��ͭ���ˤ��ޤ���?
 suExec �� CGI
 ������ץȤ��ͭ����桼�����ˤ�äƥ�����ץȤ��¹Ԥ����Ȥ��� apache
 �ε�ǽ�Ǥ�������� CGI
 
�ؤΥ����������¤���ĥ桼���������ơ���������Ū�˿���Ǥ��ʤ��Ȥ����Ȥ���ͭ�פǤ���
Description-nl.ISO-8859-15: Gebruik van suExec aanzetten?
 suExec is een optie in apache die het mogelijk maakt om CGI-scripts uit te
 laten voeren als de gebruiker die de eigenaar is van het script. Dit is
 handig als de gebruikers die CGI-scripts mogen maken elkaar niet
 vertrouwen.
Description-pl.ISO-8859-2: W��czy� opcj� suExec?
 suExec pozwala na uruchamiania skrypt�w CGI przez w�a�cicieli
 poszczeg�lnych skrypt�w. Ta opcja serwera apache jest przydatna gdy
 u�ytkownicy maj�cy dost�p do CGI nie ufaj� sobie nawzajem.
Description-pt.ISO-8859-15: Activar o "suExec"?
 O "suExec" � uma funcionalidade do apache onde os "scripts" CGI ser�o
 executados usando as permiss�es do dono do ficheiro em vez das permiss�es
 padr�o do apache. Isto � �til se tiver v�rios utilizadores com permiss�o
 para executar CGI's e se eles  n�o confiarem uns nos outros.
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Habilitar suExec ?
 suExe � um recurso do apache onde scripts CGI s�o executados pelo usu�rio
 propriet�rio do script. Esse recurso � �til caso seus usu�rios possuam
 acesso CGI e n�o confiem uns nos outros.
Description-ru.KOI8-R: ��������� suExec?
 suExec - ��� ����������� apache, ������� ��������� ��������� �������� CGI
 �� ����� ������������, ������� �������� ���������� �����. ��� �������,
 ����� ������������ ����� ��������� ������ ������ ����� CGI � ������
 ������.
Description-sv.ISO-8859-1: Aktivera suExec?
 suExec �r en funktion i apache som l�ter CGI-skript k�ra som den anv�ndare
 som �ger skriptet. Det �r anv�ndbart om dina anv�ndare har tillg�ng till
 CGI:er och inte litar p� varandra.
Description-tr.ISO-8859-9: suExec etkinle�tirilsin mi?
 suExec, CGI betiklerinin, beti�in sahibi olan kullan�c�n�n izinleri
 alt�nda �al��t�r�lmas�n� sa�layan bir apache �zelli�idir. E�er
 kullan�c�lar�n�z�n CGI eri�imi var ve di�er kullan�c�lara g�venmiyorlarsa
 bu �zellik faydal�d�r.
Description-vi.utf-8: Hiệu lực suExec không?
 suExec là một tính năng apache mà cho phép chỉ người sở
 hữu tập lệnh CGI thì chạy nó. Có ích nếu những người
 dùng có truy cập được CGI và không tin nhau.

Template: apache-ssl/init
Type: boolean
Default: true
Description: Would you like to start apache-ssl at boot time?
Description-cs.ISO-8859-2: M� se apache-ssl startovat p�i spu�t�n� syst�mu?
Description-da.ISO-8859-1: Vil du starte apache-ssl under opstarten?
Description-de.ISO-8859-15: Soll apache-ssl beim Booten gestartet werden?
Description-el.ISO-8859-7: ������ �� ���������� � apache-ssl ���� ��� ��������;
Description-es.ISO-8859-15: �Quiere iniciar apache-ssl en el arranque?
Description-fi.ISO-8859-15: Haluatko k�ynnist�� apache-ssl:n koneen 
k�ynnist�misen yhteydess�?
Description-fr.ISO-8859-15: Faut-il lancer apache-ssl au d�marrage du syst�me�?
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl ��֡��Ȼ��˳��Ϥ��ޤ���?
Description-nl.ISO-8859-15: Wilt u apache-ssl starten tijdens het opstarten van 
de computer?
Description-pl.ISO-8859-2: Czy chcesz, aby apache-ssl by� w��czany podczas 
uruchamiania systemu?
Description-pt.ISO-8859-15: Deseja lan�ar o apache-ssl ao iniciar o sistema?
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Gostaria de iniciar o apache-ssl na inicializa��o 
da m�quina ?
Description-ru.KOI8-R: �� ������, ����� apache-ssl ���������� ��� �������� 
�������?
Description-tr.ISO-8859-9: A��l��ta apache-ssl'i ba�latmak ister misiniz?
Description-vi.utf-8: Bạn có muốn khởi chạy apache-ssl khi khởi 
động máy không?

Template: apache-ssl/server-name
Type: string
Default: localhost
Description: Set the FQDN for apache-ssl default server
 If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified
 Domain Name, Ex: www.debian.org) for this computer
 please ask your network administrator or otherwise set
 it temporary to localhost (Note that using localhost
 might results in apache printing some harmless warnings).
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte FQDN pro hlavn� server apache-ssl
 Pokud nezn�te FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pln� kvalifikovan�
 dom�nov� jm�no, nap�.: www.debian.org) pro tento po��ta�, zeptejte se
 sv�ho spr�vce s�t� nebo jej do�asn� nastavte na localhost (Poznamenejme,
 �e pou��v�n� localhost m��e zap���init vypisov�n� n�jak�ch ne�kodn�ch
 varov�n�).
Description-da.ISO-8859-1: Angiv FQDN i apache-ssl's standardserver
 Hvis du ikke ved hvad FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex:
 www.debian.org) er for denne computer, s� sp�rg din netv�rksadministrator
 eller s�t den midlertidigt til 'localhost' (Bem�rk at brugen af localhost
 kan f� apache til at skrive nogle harml�se advarsler).
Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie den FQDN f�r den 
apache-ssl-Standardserver fest
 Wenn Sie den FQDN (Fully Qualified Domain Name, z.B. www.debian.org)
 dieses Servers nicht wissen, fragen Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator
 oder setzen Sie ihn tempor�r auf "localhost" (Benutzung von localhost
 k�nnte apache veranlassen, einige harmlose Warnungen auszugeben).
Description-el.ISO-8859-7: ����� �� FQDN ��� ��� �������������� ���������� ��� 
apache-ssl
 �� �� ��������� ���� ����� �� ������ ����������� ����� ����� (Fully
 Qualified Domain Name, FQDN, �.�. www.debian.org) ��� ��� ���������� ����,
 �������� �������������� �� ����������� ��� ������� ���, ����������� ������
 �� ��������� �� localhost (���������, ��� � ����� ��� localhost, �������
 �� ���� �� ���������� ��� �������� ��������� ���������������� ���������
 ��� ��� apache).
Description-es.ISO-8859-15: Establezca el FQDN para el servidor por omisi�n 
apache-ssl
 Si no sabe cual es el FQDN (�Fully Qualified Domain Name�, nombre de
 dominio totalmente cualificado, por ejemplo: www.debian.org) para este
 ordenador consulte a su administrador de red o establ�zcalo de forma
 temporal a �localhost�. Tenga en cuenta que utilizar �localhost� puede
 hacer que apache genere algunos avisos sin importancia.
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta k�yp� domain-nimi oletusarvoiselle 
apache-ssl-palvelimelle
 Jos et tied�, mik� on koneen k�yp� domain-nimi (FQDN = Fully Qualified
 Domain Name, Esim: www.debian.org), kysy verkon yll�pit�j�lt� tai
 aseta v�liaikaisesti nimeksi "localhost". (Huomaa, ett� nime�
 "localhost" k�ytt�ess� apache voi n�ytt� varoituksia, joita ei
 tarvitse huomioida.)
Description-fr.ISO-8859-15: Nom de domaine compl�tement qualifi� du serveur 
apache-ssl
 Si vous ne savez pas quel est le nom de domaine compl�tement qualifi� de
 cet ordinateur (��FQDN�: Fully Qualified Domain Name��, par exemple
 www.debian.org), veuillez consulter votre administrateur r�seau ou
 utilisez provisoirement la valeur ��localhost��. Notez que l'utilisation
 de cette valeur provoquera l'affichage de quelques avertissements sans
 cons�quences par apache.
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl �ǥե���ȥ����Ф� FQDN ������
 ���Υ���ԥ塼���� FQDN (���������ɥᥤ��̾����: www.debian.org)
 
�������狼��ʤ��Ȥ��ˤϡ����ʤ��Υͥåȥ�������Ԥ˿Ҥͤ뤫������ʤ���а��Ū��
 localhost �����ꤷ�Ƥ������� (localhost ��Ȥ��� apache
 �������Ĥ���̵���ʷٹ����Ϥ����̤Ȥʤ뤳�Ȥ����դ��Ƥ�������)��
Description-nl.ISO-8859-15: Geef de FQDN voor de standaard apache-ssl-server.
 Als u niet weet wat de FQDN (volledig gekwalificeerde domeinnaam, bijv:
 www.debian.org) van deze computer is, vraag dat dan aan uw
 netwerkbeheerder of stel tijdelijk localhost in. (Merk op dat het gebruik
 van localhost als FQDN er voor kan zorgen dat apache enkele onschuldige
 waarschuwingen geeft.)
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie FQDN dla domy�lnego serwera apache-ssl
 Je�eli nie wiesz jakie jest FQDN (Pe�na nazwa domeny od ang.: Fully
 QualifiedDomain Name, np: www.debian.org) dla tego komputera zapytaj si�
 administratora, lub tymczasowo ustaw na localhost (takie ustawienie mo�e
 podowdowa� wy�wietlanie przez apache nieszkodliwych ostrze�e�).
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o FQDN para o nome padr�o do apache-ssl
 Se n�o souber o qual o FQDN ("Fully Qualified Domain Name", ou nome de
 dom�nio completo, ex: www.debian.org) para o seu computador, pergunte ao
 seu administrador de sistemas ou introduza tempor�riamente o valor
 "localhost" (Note que ao usar localhost o apache poder� mostrar alguns
 avisos que poder� ignorar)
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o FQDN para o servidor apache-ssl padr�o
 Caso voc� n�o saiba qual � o FQDN (Nome de Dom�nio Totalmente Qualificado,
 por exemplo : www.debian.org) deste computador, por favor consulte o
 administrador de sua rede ou opcionalmente defina esse nome
 temporariamente como localhost (Note que usar localhost pode resultar no
 apache exibindo alguns avisos inofensivos).
Description-ru.KOI8-R: ���������� FQDN ��� ������� �� ��������� ��� apache-ssl
 ���� �� �� ������, ��� ����� FQDN (Fully Qualified Domain Name, ��������,
 www.debian.org) ��� ����������, �� �������� � ������ ����������
 �������������� ��� �� �������� ���������� ��� � �������� localhost
 (��������������: ��������� �������� localhost ����� �������� � ������
 �������������� �� ������� apache.
Description-tr.ISO-8859-9: �ntan�ml� Apache-ssl sunucusu i�in FQDN'i ayarlay�n
 Bu bilgisayar i�in FQDN'in (Tam Nitelikli Alan Ad�, �r: www.debian.org) ne
 oldu�unu bilmiyorsaniz l�tfen a� y�neticinize sorun veya ge�ici olarak
 localhost yap�n. (Dikkat bu localhost olarak kullan�ld���nda apache baz�
 zarars�z uyar�lar verebilir).
Description-vi.utf-8: Lập FQDN cho máy chủ mặc định apache-ssl
 Nếu bạn chưa biết FQDN (Fully-Qualified Domain Name: tên miền
 Mạng có khả năng đây đủ, v.d. www.debian.org) cho máy này
 thì hãy hoi quản trị mạng, hoặc lập nó tạm thời thành
 localhost (máy cục bộ). Ghi chú là khi sử dụng localhost có
 lẽ làm cho apache in ra một số cảnh báo vô hại.

Template: apache-ssl/server-admin
Type: string
Default: [EMAIL PROTECTED]
Description: Set the email address of the apache-ssl administrator
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte emailovou adresu spr�vce apache-ssl
Description-da.ISO-8859-1: Angiv e-postadressen p� administratoren af apache-ssl
Description-de.ISO-8859-15: Geben Sie die e-Mail-Adresse des 
apache-ssl-Administrators ein
Description-el.ISO-8859-7: ����� �� ��������� email ��� ����������� ��� 
apache-ssl
Description-es.ISO-8859-15: Establezca la direcci�n de correo del administrador 
de apache-ssl
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta apache-ssl:n yll�pit�j�n s�hk�postiosoite
Description-fr.ISO-8859-15: Adresse �lectronique de l'administrateur du serveur 
apache-ssl
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl �����ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹������
Description-nl.ISO-8859-15: Geef het e-mailadres van de apache-ssl-beheerder.
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie adresu email administratora serwera 
apache-ssl
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza o endere�o email do administrador do 
apache-ssl
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o endere�o de e-mail do administrador do 
apache-ssl
Description-ru.KOI8-R: ���������� ����� email �������������� apache-ssl
Description-tr.ISO-8859-9: Apache-ssl y�neticisinin e-posta adresini ayarlay�n
Description-vi.utf-8: Lập địa chỉ thư điện tử cho quản trị 
apache-ssl

Template: apache-ssl/document-root
Type: string
Default: /var/www
Description: Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl 
default server
 The default is set to /var/www according to the FHS.
 If you will use a non default setting the contents of
 /var/www will NOT be touched/moved.
Description-cs.ISO-8859-2: Zadejte adres��, kter� bude obsahovat webov� str�nky 
pro hlavn� server apache-ssl
 V�choz� nastaven� je v souladu se standardem FHS /var/www. Pokud budete
 pou��vat jin� ne� v�choz� nastaven�, obsah /var/www NEBUDE m�n�n/p�esunut.
Description-da.ISO-8859-1: Angiv den mappe, der vil indeholde websiderne i 
apache-ssl's standardserver
 Standardmappen er sat til /var/www i henhold til FHS. Hvis du �nsker at
 bruge en ikke-standard-mappe, vil indholdet af /var/www IKKE blive r�rt
 eller flyttet.
Description-de.ISO-8859-15: Legen Sie das Verzeichnis fest, das die Webseiten 
des apache-ssl-Standardservers enth�lt
 Nach dem FHS ist /var/www der Standard. Wenn Sie ein
 Nicht-Standardverzeichnis verwenden m�chten, wird der Inhalt von /var/www
 NICHT ver�ndert oder bewegt.
Description-el.ISO-8859-7: ������ ��� �������� ��� �� �������� ��� ����������� 
��� ��� �������������� ���������� ��� apache-ssl
 � ��������������� ��������� ����� � /var/www, ������� �� �� FHS. ��
 ��������������� ������� ���� ��������, �� ����������� ��� /var/www ��
 ������� ������.
Description-es.ISO-8859-15: Establezca el directorio que contendr� las p�ginas 
de web para el servidor por omisi�n de apache-ssl
 El valor por omisi�n es establecer este valor a /var/www, en concordancia
 con el FHS. Si va a utilizar un valor distinto a �ste los contenidos de
 /var/www NO ser�n modificados o movidos.
Description-fi.ISO-8859-15: Aseta hakemisto, joka sis�lt�� oletusarvoisen 
apache-ssl-palvelimen
www-sivut.
 Oletuksena k�ytet��n tiedostoj�rjestelm�hierarkian (FHS) mukaisesti
 hakemistoa /var/www. Jos k�yt�t jotain muuta asetusta, hakemiston
 /var/www sis�lt��n EI kosketa.
Description-fr.ISO-8859-15: R�pertoire des pages du serveur apache-ssl par 
d�faut
 La valeur par d�faut est /var/www, en conformit� avec le FHS (��Filesystem
 Hierarchy Standard���: norme d'organisation des syst�mes de fichiers). Si
 vous pr�f�rez utiliser une valeur diff�rente, le contenu de /var/www ne
 sera NI d�plac� NI modifi�.
Description-ja.EUC-JP: apache-ssl �ǥե���ȥ����Ф� web 
�ڡ�����ޤ�ǥ��쥯�ȥ������
 �ǥե���Ȥ� FHS �˽��äơ�/var/www
 �����ꤵ��Ƥ��ޤ�����ǥե���Ȥ������Ȥ���硢/var/www
 �Υ���ƥ�Ĥˤϼ��Ф��ޤ���
Description-nl.ISO-8859-15: Geef de map die de webpagina's bevat voor de 
standaard apache-ssl-server.
 De standaardwaarde is, in overeenstemming met de FHS, /var/www. Als u een
 niet-standaardwaarde instelt zal de inhoud van /var/www NIET worden
 gewijzigd/verplaatst.
Description-pl.ISO-8859-2: Ustawienie katalogu kt�ry b�dzie zawiera� strony www 
dla domy�lnego serwera apache-ssl
 Domy�lnym ustawieniem jest /var/www zgodznie ze specyfikacj� FHS. Je�eli
 u�yjesz innego ustawienia ca�a zawarto�� katalogu /var/www NIE b�dzie
 zmieniana/przenoszona.
Description-pt.ISO-8859-15: Introduza a directoria que cont�m p�ginas web para 
o nome padr�o do apache-ssl
 A directoria padr�o, de acordo com o FHS, � /var/www. Se usar um valor
 diferente, o conte�do existente em /var/www N�O ser� mexido.
Description-pt_BR.ISO-8859-1: Defina o diret�rio que ir� conter as p�ginas Web 
para o servidor apache-ssl padr�o.
 O padr�o � definir esse diret�rio como /var/www, de acordo com a FHS. Caso
 voc� deseje utilizar uma configura��o fora do padr�o, o conte�do de
 /var/ww N�O ser� tocado/movido.
Description-ru.KOI8-R: ���������� �������, ������� �������� ���-�������� ��� 
������� �� ��������� ��� apache-ssl
 ������� �� ��������� /var/www, �������� FHS. ���� �� ������ ������������
 �� ���� ������� ��� �������� ����������� ���-�����, �� /var/www �� �����
 ������.
Description-tr.ISO-8859-9: �ntan�ml� Apache-ssl sunucusu i�in web sayfalar�n� 
i�erecek dizini ayarlay�n
 �ntan�ml� dizin FHS'ye g�re /var/www olarak ayarlan�r. Varsay�lan d���nda
 bir ayar kullanacaksan�z, /var/www i�eri�i korunacak/ta��nmayacakt�r.
Description-vi.utf-8: Lập thư mục sẽ chứa các trang Mạng cho máy 
chủ mặc định apache-ssl
 Mặc định là /var/www theo FHS. Nếu bạn sử dụng thiết lập
 không phải mặc định, sẽ KHÔNG sửa đổi hay di chuyển
 nội dung /var/www.

Reply via email to