Package: hinfo
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of hinfo's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the hinfo package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 07:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "never, now, weekly, monthly"
msgstr "nunca, agora, semanalmente, mensualmente"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "When would you like hinfo to download new databases?"
msgstr "¿Cando quere que hinfo descargue novas bases de datos?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Whois and DNSBL servers change at irregular intervals.  Hinfo can "
"automatically download new whois and dnsbl databases from the authors web "
"site using hinfo-update if desired.  A new user \"hinfo\" will be created if "
"one of the periodic options is selected."
msgstr ""
"Os servidores whois e DNSBL cambian a intervalos irregulares. Hinfo pode "
"descargar automaticamente novas bases de datos de whois e dnsbl da páxina "
"web dos autores, empregando hinfo-update, se así o desexa. Hase crear un "
"novo usuario \"hinfo\" se escolle unha das opcións periódicas."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "quiet, nonverbose, verbose"
msgstr "ningunha, pouca, moita"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "How verbose should the periodic update be?"
msgstr "¿Canta información debe fornecer a actualización periódica?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"When enabled, the periodic download of the hinfo databases will email its "
"status.\n"
" Quiet: only report errors\n"
" Nonverbose: report updates\n"
" Verbose: report everything"
msgstr ""
"Ao activala, a descarga periódica das bases de datos de hinfo ha enviar un "
"email co estado.\n"
" Ningunha: só informa dos erros\n"
" Pouca: informa das actualizacións\n"
" Moita: informa de todo"

Reply via email to