Russ Allbery wrote: > This file had the same truncation problem. > > [EMAIL PROTECTED] writes: > >> #. Type: select >> #. Description >> #. "nopreauth" is a literal string and should be left in English >> #: ../krb5-kdc.templates:3001 >> msgid "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do >> not require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos >
file attached. -- /brother http://frakalendern.se Humboldt squids have sensors capable of detecting clothing worn by Bruce Schneier at 800 yards - to trigger their flight response.
# translation of krb5_1.6.dfsg.3-2_sv.po to swedish # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5_1.6.dfsg.3-2_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 16:07+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Ställer in ett Kerberos realm " #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos master server." msgstr "Detta paket innehåller administrationsverktygen för att köra en huvudserver av Kerberos." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "Att bara installera paketet ger dock inte automatiskt en fix och färdig Kerberos realm. Detta kan göras vid ett senare tillfälle genom att köra \"krb5_newrealm\"." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "Läs också /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC och administrationsguiden i paketet 'krb5-doc'." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Vill du köra administrationstjänsten för Kerberos V5(kadmind)?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos database." msgstr "Kadmind tar emot förfrågningar om att lägga till/ändra/ta bort innehåll i Kerberosdatabasen." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "kpasswd (används för att byta lösenord) behöver den. I standardutförandet så ska den köras på huvud-KDC." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "Vill du skapa Kerberos KDC-konfigurationen automatiskt?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, may be created automatically." msgstr "Kerberos domänkontrolls (KDC) konfigurationsfiler i /etc/krb5kdc kan skapas automatiskt." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "By default, an example template will be copied into this directory with local parameters filled in." msgstr "Standardutförandet är att kopiera lokala inställningar till en exempelfil kompieras som läggs i denna katalog." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "Administratörer som redan har infrastruktur för att ta hand om Kerberos konfigurationsfiler kan stänga av denna automatiska körning." #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" msgstr "Kompabilitetsläge för Kerberos v4-anslutningar:" #. Type: select #. Description #. "nopreauth" is a literal string and should be left in English #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their initial tickets. These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets." msgstr "Standardutförandet är att tillåta Kerberos v4-klienter som inte kräver förautentisiering (\"nopreauth\"). Då kan en Kerberos v4-tjänster finnas kvar men man kräver att de flesta användarna har en Kerberos v5-klient som hämtar deras första biljett (eng: ticket), dessa kan sedan konverteras till Kerberos v4." #. Type: select #. Description #. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in #. English #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients to get initial tickets even when preauthentication would normally be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos V4 requests at all." msgstr "Du kan ange läget som \"full\"och därmed tillåta Kerberos v4-klienter att skaffa sina biljetter även om förautentisiering skulle varit i bruk. Eller vidare så kan läget ställas till \"avaktivera\", då sänds felmeddelanden till Kerbers v4-klienterna, eller slutligen \"ingen\" som anger att KDC inte ska svara alls på förfrågningar från Kerberos v4-klienter." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" msgstr "Vill du köra en tjänst som konverterar mellan Kerberos v5 och Kerberos v4?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for compatibility with old applications." msgstr "Tjänsten krb524 konverterar Kerberos v5-biljetter till Kerberos v4-biljetter för äldre program som inte kan läsa Kerberos v5-biljetter." #. Type: boolean #. Description #. "nopreauth" is a literal string and should be left in English #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." msgstr "Du bör aktivera tjänsten om Kerberos v4 är aktiverat, särskilt om Kerberos v4-kompabilitet är satt till \"utan förautentisiering\"." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "Should the KDC database be deleted?" msgstr "Vill du radera KDC-databasen?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is deleted." msgstr "I standardläget så tas bara paketfilerna bort och KDC-databasen i /var/lib/krb5kdc/principal lämnas kvar då den inte kan återskapas om den tas bort." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "Välj detta alternativ om du vill ta bortKDC-databasen när paketet är borttaget. Alla användare och lösenord i KDC kommer då att tas bort." #~ msgid "disable" #~ msgstr "avaktivera" #~ msgid "full" #~ msgstr "full" #, fuzzy #~ msgid "nopreauth" #~ msgstr "utan förautentisiering (eng: nopreauth)" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" #~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?" #~ msgstr "Vill du göra dig av med både datafiler och paketfiler?"

