package: mol
severity: wishlist
tags: patch l10n
--
brother
http://frakalendern.se
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mol 0.9.70-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 19:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:1001
msgid "Make Mac-on-Linux setuid root?"
msgstr "Göra Mac-on-Linux setuid root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:1001
msgid "If you make Mac-on-Linux setuid root, non-root users will be able to run
the Mac-on-Linux emulator through the startmol script or the Debian menu
entries. Since every setuid root binary is a potential security risk and could
be used for compromising your system, this option is disabled by default."
msgstr "Om du svarar Ja på denna fråga kommer icke-root-användare att kunna
köra Mac-on-Linux-emulatorn genom skriptet startmol eller genom Debians meny.
Eftersom varje binär som är setuid-root är en tänkbar säkerhetsrisk och kan
användas för att göra intrång på ditt system är denna funktion avstängd som
standard."
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "Group for Mac-on-Linux users:"
msgstr "Grupp för användare av Mac-on-Linux:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "You have chosen to make Mac-on-Linux setuid root so non-root users can
run the emulator without additional privileges. In order to reduce the
security risk involved, it is recommended that you only allow this for the
members of a certain group. If this group does not yet exist, it will be
created and you will have to add users manually with the adduser(8) command."
msgstr "Du har valt att göra Mac-on-Linux setuid-root så att
icke-root-användare kan köra emulatorn utan extra rättigheter. För att minska
säkerhetsrisken detta innebär bör du endast begränsa detta för medlemmar av en
viss grupp. Om denna grupp inte existerar kommer den att skapas och du kan
lägga till användare manuellt med kommandot adduser(8)."
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "If you want to allow access to everybody, enter EVERYBODY (in capital
letters) as the name of the group. Note that this is strongly discouraged."
msgstr "Om du vill tillåta tillgång för alla så ang