Package: ipsec-tools Version: 1:0.7.1-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Dear ipsec-tools maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkiaLiIACgkQIu0hy8THJksZjQCdFi6q6CTXjN4VP3zCd5eEkj4J Z8kAnj88l9IESjyiyIB2egI+1UCIgxI1 =HMVH -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.7.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-21 08:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 20:05+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:1001 msgid "direct" msgstr "直接" #. Type: select #. Choices #: ../racoon.templates:1001 msgid "racoon-tool" msgstr "racoon-tool" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:1002 msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon." msgstr "racoon IKE デーモンの設定方法" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:1002 msgid "" "Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/" "racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-tool " "is now deprecated and is only available for backward compatibility. New " "installations should always use the \"direct\" method." msgstr "" "racoon は、/etc/racoon/racoon.conf を直接編集する、もしくは racoon-tool 管理" "フロントエンドを利用するという、2 つの方法のどちらを使っても設定可能です。" "racoon-tool はすでに廃止される予定になっており、後方互換性のためにのみ残され" "ています。新規インストールでは必ず「直接」設定してください。" #~ msgid "Please select the racoon configuration mode." #~ msgstr "racoon IKE デーモンの設定方法を選択してください。" #~ msgid "Racoon can now be configured two ways." #~ msgstr "racoon は 2 つの方法で設定可能です。" #~ msgid "" #~ "The traditional one (direct), which is for direct editing of /etc/racoon/" #~ "racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell script written " #~ "by the systems administrator. You will have to make sure that the kernel " #~ "has all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a " #~ "'failed to parse configuration file' error." #~ msgstr "" #~ "従来の方法 (直接) では、/etc/racoon/racoon.conf を直接編集し、管理者によっ" #~ "て書かれたシェルスクリプトによる setkey を用いて SPD を設定します。カーネ" #~ "ルに必要な全てのモジュールが読み込まれていなければ、racoon デーモンは '設" #~ "定ファイルの解析エラー' で終了します。" #~ msgid "" #~ "The new one is the racoon-tool administration front end which configures " #~ "both, as well as handling module loading and can handle most common " #~ "setups. Please read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "新しい方法は、racoon-tool 管理フロントエンドでは、モジュールのロードと、一" #~ "般的なセットアップの両方が行えます。より詳細な情報については、/usr/share/" #~ "doc/racoon/README.Debian を読んでください。" #~ msgid "" #~ "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or " #~ "the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?" #~ msgstr "" #~ "VPN の設定に新しい racoon-tool プログラムを利用しますか?もしくは、直接 /" #~ "etc/racoon/racoon.conf を編集しますか?" #~ msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'." #~ msgstr "'直接' もしくは 'racoon-tool' のいづれかを選択してください"

