> Hello Christian,
>
> On Wed, Aug 06, 2008 at 01:33:39PM +0200, Christian Perrier wrote
> [edited]:
>> Quoting Serafeim Zanikolas ([EMAIL PROTECTED]):
>> > Just a missing space from el.po (see attached patch).
>>
>> Thanks, Serafeim. I'll commit that ASAP.
>>
>> While I'm at it, the APT translation for Greek has the following
>> stats:
>>
>> 495 translated messages, 34 fuzzy translations, 9 untranslated messages
>>
>> Kostas was listed as translator but he unfortunately stepped out from
>> most of his Debian activities. Would someone want to take this overĀ ?
>>
>> I'm also worrying about the Greek translation for Debian Installer.
>
> I'm aware of the issue but, even though I'm committed to Debian, it is not
> the
> kind of work I'm interested in.
>
> Nevertheless, I'm sending over another patch that deals with the fuzzy and
> untraslated messages in APT (cc'ing the greek list in case anybody would
> review the changes).
>
> BTW how can I find out the outstanding greek translation work for the
> installer? Is there a virtual package? (the package debian-installer seems
> to
> only have documentation). Also, what do the levels represent in the
> translation status page at alioth?
>
> Thanks,
> Serafeim
>

Hi Serafim

Well there is no need to be worrying. Although we have been a bit behind,
the situation is not that bad. As it is shown in the following link
(http://d-i.alioth.debian.org/manual/) we are at a 95% of the translation
for the D-I manual/installation Guide and the statistics are not bad
either for the sublevels 1-5 (with the exception perhaps of sublevel 3).

With some extra help we are going definitely to make it on time for Lenny!
The mailing list for the Greek localization is
[EMAIL PROTECTED] and despite its low traffic over the
last period remains the most effective channel for communicating any
relevant
interest.

best regards

Emmanuel Galatoulas





--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to