> Hello Christian, > > On Wed, Aug 06, 2008 at 01:33:39PM +0200, Christian Perrier wrote > [edited]: >> Quoting Serafeim Zanikolas ([EMAIL PROTECTED]): >> > Just a missing space from el.po (see attached patch). >> >> Thanks, Serafeim. I'll commit that ASAP. >> >> While I'm at it, the APT translation for Greek has the following >> stats: >> >> 495 translated messages, 34 fuzzy translations, 9 untranslated messages >> >> Kostas was listed as translator but he unfortunately stepped out from >> most of his Debian activities. Would someone want to take this overĀ ? >> >> I'm also worrying about the Greek translation for Debian Installer. > > I'm aware of the issue but, even though I'm committed to Debian, it is not > the > kind of work I'm interested in. > > Nevertheless, I'm sending over another patch that deals with the fuzzy and > untraslated messages in APT (cc'ing the greek list in case anybody would > review the changes). > > BTW how can I find out the outstanding greek translation work for the > installer? Is there a virtual package? (the package debian-installer seems > to > only have documentation). Also, what do the levels represent in the > translation status page at alioth? > > Thanks, > Serafeim >
Hi Serafim Well there is no need to be worrying. Although we have been a bit behind, the situation is not that bad. As it is shown in the following link (http://d-i.alioth.debian.org/manual/) we are at a 95% of the translation for the D-I manual/installation Guide and the statistics are not bad either for the sublevels 1-5 (with the exception perhaps of sublevel 3). With some extra help we are going definitely to make it on time for Lenny! The mailing list for the Greek localization is [EMAIL PROTECTED] and despite its low traffic over the last period remains the most effective channel for communicating any relevant interest. best regards Emmanuel Galatoulas -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]