Package: x-ttcidfont-conf
Version: 30
Severity: minor
Tags: patch l10n

Hi!

I noticed a problem with the file fr.po governing the French translation
of debconf questions. It seems that the file has been opened as utf-8,
but saved in iso-8859-1, then again exported to utf-8.

This does not of course pertub the package to work correctly, but all
the © and š are not very esthetic...

I provide in attachment a corrected version of the file, if needed.

Best regards,

Cédric

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable'), (710, 'experimental'), (600, 'testing')
Architecture: powerpc (ppc)

Kernel: Linux 2.6.26-1-powerpc
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages x-ttcidfont-conf depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]        1.5.23      Debian configuration management sy
ii  defoma                       0.11.10-0.2 Debian Font Manager -- automatic f
ii  xfonts-utils                 1:7.4+1     X Window System font utility progr

Versions of packages x-ttcidfont-conf recommends:
ii  xfonts-base                   1:1.0.0-5  standard fonts for X
ii  xfonts-encodings              1:1.0.2-3  Encodings for X.Org fonts

x-ttcidfont-conf suggests no packages.

-- debconf information:
  x-ttcidfont-conf/xtt_vl:
* x-ttcidfont-conf/tt_backend: freetype
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>, -2004
# , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Interface pour la gestion des polices TrueType sur X :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr ""
"Deux interfaces peuvent gérer les polices TrueType : FreeType et X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr ""
"FreeType est une interface simple et standard ; X-TT est une autre "
"possibilité et possède un mécanisme pour décorer les polices : on peut "
"ainsi créer des caractères gras ou penchés à  partir d'une seule police."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "En cas de doute, choisissez FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Préférez-vous la vitesse de la transformation à  sa qualité ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT peut calculer la métrique d'une police de deux manières :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - informations d'en-têtes : rapide et léger, mais faillible ;\n
 - "
"calculer chaque glyphe : lent et lourd, mais fiable."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr ""
"Avec un processeur rapide et suffisamment de mémoire, vous devriez ne pas "
"choisir cette option. X-TT calculera ainsi tous les glyphes."

Reply via email to