Package: webcalendar Version: 1.2.0+dfsg-4 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of webcalendar_1.2.0+dfsg-4_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2009. # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webcalendar 1.2.0+dfsg-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-27 14:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 14:23+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should WebCalendar use persistent connections?" msgstr "Должен ли WebCalendar использовать непрерывные соединения?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Using persistent connections can improve performance on heavily loaded " "websites by using a previously opened SQL connection." msgstr "" "Использование непрерывных соединений может улучшить производительность " "на высоконагруженных веб-сайтах посредством повторного использования " "открытого ранее соединения SQL." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Use HTTP authentication?" msgstr "Использовать аутентификацию HTTP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "WebCalendar by default uses the database's webcal_user table for " "authenticating users. You can use HTTP authentication logins instead and use " "Apache to manage logins. This will still require adding users to WebCalendar." msgstr "" "По умолчанию для аутентификации пользователей WebCalendar использует " "таблицу webcal_user из базы данных. Вместо этого для входа можно " "использовать аутентификацию HTTP и позволить Apache управлять регистрацией. " "Это всё равно требует добавления пользователей в WebCalendar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should WebCalendar be installed in single-user mode?" msgstr "Установить WebCalendar в однопользовательском режиме?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "WebCalendar can be installed in single-user mode or multi-user mode. If it " "is installed in single-user mode, no login will be required." msgstr "" "WebCalendar можно устанавливать в однопользовательском или многопользовательском " "режиме. При установке в однопользовательском режиме процедура входа не требуется." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using the single-user mode is not recommended unless the software runs on a " "personal server protected by a firewall." msgstr "" "Использование однопользовательского режимa не рекомендуется если " "ПО, запущенное на ПК, не защищено межсетевым экраном." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Name of the WebCalendar user:" msgstr "Имя пользователя WebCalendar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If WebCalendar is installed in single-user mode, you need to specify the " "name of the user to connect as." msgstr "" "Если WebCalendar установлен в однопользовательском режиме, то вам " "нужно указать имя пользователя для подключения." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Manage settings.conf automatically?" msgstr "Управлять настройкой settings.conf автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The configuration program for the package can manage the settings.conf file " "but you may prefer managing these settings manually." msgstr "" "Управление настройками в файле settings.conf может выполнять специальная " "программа, или же вы можете делать это вручную." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password change needed for the WebCalendar administrative user" msgstr "Требуется сменить пароль административного пользователя WebCalendar" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "After installing the tables for the SQL database you will have access to " "WebCalendar using its administrative user. It is strongly suggested that you " "change the password after logging in." msgstr "" "После установки таблиц для БД SQL, вы получите доступ в WebCalendar " "через его административного пользователя. Настоятельно рекомендуется " "изменить пароль после входа." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "The default login and password are 'admin:admin'." msgstr "Имя пользователя и пароль по умолчанию -- 'admin:admin'." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:8001 msgid "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, other" msgstr "apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, другой" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:8002 msgid "Web server to configure:" msgstr "Настраиваемый веб-сервер:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:8002 msgid "" "Apache can be automatically configured to use WebCalendar by creating links " "in /etc/{apache-version}/conf.d/. Select all the versions of Apache you " "would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or " "plan on configuring Apache yourself." msgstr "" "Для работы с WebCalendar веб-сервер Apache может быть настроен автоматически " "с помощью создания ссылок в /etc/{apache-version}/conf.d/. Выберите все версии " "Apache, которые вы бы хотели настроить автоматически или 'другой', если " "вы не используете Apache или планируете настраивать Apache вручную." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "Перезапустить ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be " "restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-" "rc.d ${webserver} restart'." msgstr "" "Чтобы новые настройки начали действовать, ${webserver} должен " "быть перезапущен. Также вы можете перезапустить ${webserver} вручную " "с помощью команды 'invoke-rc.d ${webserver} restart'."

