Package: sn
Version: 0.3.8-9.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear sn package maintainer,

 Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that 
 reviewed by several Japanese Debian developers and users.

 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAksOPNwACgkQIu0hy8THJksMvwCdHUFoIwKmgXRFdrLQETNatWvd
VYsAni7AZYa/6vPptXOWYRRx/RzAr8O1
=waN7
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Hilko Bengen <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as sn package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sn 0.3.8-9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sn.templates:1001
msgid "cron, ip-up, manually"
msgstr "cron, ip-up, 手動で"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid "sn should run from:"
msgstr "sn の動作方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
"program to fetch new news):"
msgstr ""
"このパッケージで提供されるスクリプトは、様々な方法で snget (新しいネットニュースを"
"取得するプログラム) を動作できるようにしています。"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
"             for permanent connections;\n"
" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
"             connections;\n"
" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
"             manually to get new news (just type snget as root)."
msgstr ""
" cron     -- プログラムは毎日 cron によって実行されます\n"
"             例えば常時接続の場合に役立ちます\n"
" ip-up    -- コンピュータがネットに接続した時に ip-up からプログラムが\n"
"             呼び出されます -- 例えばダイヤルアップ接続の時に役立ちます\n"
" 手動で   -- プログラムは呼び出されません。ネットニュースを取得するには、\n"
"             手動で呼び出す必要があります (root で snget と入力してください)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
msgstr "sn が localhost からの接続のみを許可するようにしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid ""
"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
msgstr ""
"sn は小さなネットニュースサーバで、ユーザが一人のシステムで動作させるのを主に意図して"
"います。そのようなシステムでは、localhost からの接続のみに sn を応答させるのが"
"良い方策です。複数のマシンで sn を使いたい場合は、いいえと答えてください。"

Reply via email to