Package: citadel
Version: 7.66-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

# citadel po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Shukoh <[email protected]> , 2009
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 14:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Shuko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Dirección de escucha para el servidor Citadel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid "Please specify the IP address which the server should be listening to. 
If you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
msgstr "Por favor, indique la dirección IP en la que el servidor debería 
estar escuchando. Si indica la 0.0.0.0, el servidor escuchará en todas las 
direcciones."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid "This can usually be left to the default unless multiple instances of 
Citadel are running on the same computer."
msgstr "Normalmente se puede dejar el valor predeterminado, a no ser que tenga 
varias instancias de Citadel ejecutándose en el mismo equipo."

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
msgstr "Interna, Host, LDAP, Active Directory"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid "Authentication method to use:"
msgstr "Método de autenticación a utilizar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use 
its own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will 
have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM 
source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option 
chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme."
msgstr "Por favor, elija el método de autenticación del usuario. De forma 
predeterminada, Citadel usará su propia base de datos de cuentas de usuario. 
Si elije «Host», los usuarios de Citadel tendrán cuentas en el equipo 
anfitrión «host» del sistema, autenticado a través de «/etc/psswd» o una 
fuente de PAM. LDAP selecciona un servidor de directorios compatible con RFC 
2307 y la última opción selecciona el esquema no estándar LDAP de MS Active 
Directory."

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid "Do not change this option unless you are sure it is required, since 
changing back requires a full reinstall of Citadel."
msgstr "No cambie esta opción a no ser que esté seguro de que es necesario, 
ya que si lo cambia se deberá reinstalar completamente Citadel para volver al 
estado anterior."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "LDAP host:"
msgstr "Equipo de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del equipo o la dirección IP de su 
servidor LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "LDAP port number:"
msgstr "Número del puerto de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "Please enter the port number of your LDAP service (usually 389)."
msgstr "Por favor, introduzca el número del puerto del servicio LDAP 
(generalmente 389)."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:5001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "DN base de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:5001
msgid "Please enter the Base DN to search for authentication (for example: 
dc=example,dc=com)."
msgstr "Por favor, introduzca el DN base para buscar la autenticación (por 
ejemplo: dc=ejemplo, dc=com)."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:6001
msgid "LDAP bind DN:"
msgstr "DN de enlace de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:6001
msgid "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server 
for performing queries. The account does not require any other privileges. If 
your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank."
msgstr "Por favor, introduzca el DN de una cuenta para usarlo como enlace al 
servidor LDAP para las consultas realizadas. La cuenta no requiere ningún otro 
privilegio. Si el servidor LDAP permite las consultas anónimas, puede dejar 
esta opción en blanco."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:7001
msgid "LDAP bind password:"
msgstr "Contraseña para el enlace de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:7001
msgid "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter 
the password associated with that account. Otherwise, you can leave this blank."
msgstr "Si ha introducido un DN de enlace en la anterior pregunta, ahora debe 
introducir la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar esta 
opción en blanco."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:8001
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador de Citadel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:8001
msgid "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted 
administrative privileges once created. If using internal authentication this 
user account will be created if it does not exist. For external authentication 
this user account has to exist."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de Citadel a la 
que se le deben conceder privilegios de administrador una vez creada. Si emplea 
autenticación interna esta cuenta de usuario se creará, si aún no existe. 
Para autenticación externa esta cuenta tiene que existir."

#. Type: password
#. Description
#: ../citadel-server.templates:9001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../citadel-server.templates:9001
msgid "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password 
for the administrator user."
msgstr "A pesar de que no es obligatorio, es bastante recomendable establecer 
una contraseña para el administrador."

Reply via email to