Hi! Thanks for your quick reply. 2010/4/3 Christian PERRIER <bubu...@debian.org>:
> While I'm OK with s/hda/sdc5, I don't agree with other changes: > > - the original English talks about "extended partition" which seems to > have been translated to "partição estendida" in the installer. Right. But you can't put data into an extended partition and because it I am suggesting to use logical instead of extended. I think the word "extended" can confuse the users. > Also, > the original says "here SCSI" so "aqui SCSI" as translation seems > correct Right. > What you suggest implicitly is to mention that "sdc5" might be either > an SCSI or SATA partition *in the original string*. That seems correct > but needs to be discussed with the D-I team. > > Indeed, nowadays, "sdc<n>" is o longer SCSI only so that mimght need > rephrasing in several places. I agree with your idea. But think that newbies may not know about it and a purpose of the d-i is to be very easy to all. So I think the SATA word can be added to description as an extra help to new users. It is modern because SATA is a recent technology. It is relevant as additional information to users that don't know SCSI-SATA concepts. The intent is update the description to make the GRUB installation more friendly. Let's also CC the Brazilian l10n team so that they can comment > (particularly on "estendida" vs "logica". Ok. Thank you for considering my suggestions (all or not). Kind regards, Eriberto - Brazil -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org