Package: unattended-upgrades Version: 0.61 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Translation for unattended-upgrades and unattended-upgrades(Debian). -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers sid APT policy: (500, 'sid'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.35-2.dmz.1-liquorix-686 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT) Locale: LANG=pt_BR.UTF-8, LC_CTYPE=pt_BR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages unattended-upgrades depends on: ii apt 0.7.25.3 Advanced front-end for dpkg ii apt-utils 0.7.25.3 APT utility programs ii debconf [debconf-2.0] 1.5.35 Debian configuration management sy ii lsb-release 3.2-23.1 Linux Standard Base version report ii python 2.6.5-13 interactive high-level object-orie ii python-apt 0.7.96.1 Python interface to libapt-pkg ii ucf 3.0025 Update Configuration File: preserv unattended-upgrades recommends no packages. Versions of packages unattended-upgrades suggests: ii bsd-mailx 8.1.2-0.20100314cvs-1 simple mail user agent -- debconf information: unattended-upgrades/enable_auto_updates: false
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades-0.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-03 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../unattended-upgrade:174 msgid "No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the 'mailx' package." msgstr "Nenhum '/usr/bin/mail', incapaz de enviar email. Você provavelmente gostaria de instalar o pacote 'mailx'." #: ../unattended-upgrade:179 #, c-format msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "Resultado da atualização desacompanhada para '%s'" #: ../unattended-upgrade:183 #, c-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "A atualização desacompanhada retornou: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:184 msgid "Packages that are upgraded:\n" msgstr "Pacotes atualizados:\n" #: ../unattended-upgrade:188 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "Pacotes atualizáveis na origem mas mantidos na versão atual:\n" #: ../unattended-upgrade:192 msgid "Package installation log:" msgstr "Relatório de instalação de pacotes:" #: ../unattended-upgrade:195 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Relatório da atualização desacompanhada:\n" #: ../unattended-upgrade:208 msgid "print debug messages" msgstr "imprimir mensagens de depuração" #: ../unattended-upgrade:211 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulação, baixar mas não instalar" #: ../unattended-upgrade:230 #, c-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pacotes inicialmente na lista negra: %s" #: ../unattended-upgrade:231 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Iniciando o script da atualização desacompanhada" #: ../unattended-upgrade:234 #, c-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "São origens permitidas: %s" #: ../unattended-upgrade:241 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "O lock não pôde ser obtido (outro gerenciador de pacotes em funcionamento?)" #: ../unattended-upgrade:243 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "O lock do cache não pode ser obtido, saindo" #: ../unattended-upgrade:249 #: ../unattended-upgrade:250 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "O cache tem pacotes quebrados, saindo" #: ../unattended-upgrade:274 #, c-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "o pacote '%s' é atualizável mas falha ao ser marcado para atualização (%s)" #: ../unattended-upgrade:294 #, c-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() falhou: '%s'" #: ../unattended-upgrade:303 #: ../unattended-upgrade:304 #, c-format msgid "An error ocured: '%s'" msgstr "Ocorreu um erro; '%s'" #: ../unattended-upgrade:306 #: ../unattended-upgrade:307 #, c-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "O URI '%s' falhou no download, abortando" #: ../unattended-upgrade:310 #, c-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "Download terminado, mas o arquivo '%s' não está lá?!?" #: ../unattended-upgrade:319 #, c-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "O pacote '%s' possui um diálogo conffile e necessita ser atualizado manualmente" #: ../unattended-upgrade:341 #, c-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "o pacote '%s' não foi atualizado" #: ../unattended-upgrade:352 msgid "No packages found that can be upgraded unattended" msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote que possa ser atualizado desacompanhadamente" #: ../unattended-upgrade:362 #, c-format msgid "Packages that are upgraded: %s" msgstr "Pacotes atualizados: %s" #: ../unattended-upgrade:375 #, c-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Escrevendo o relatório do dpkg em '%s'" #: ../unattended-upgrade:386 msgid "pm.GetArchives() failed" msgstr "pm.GetArchives() falhou" #: ../unattended-upgrade:407 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Falha ao instalar as atualizações!" #: ../unattended-upgrade:408 #, c-format msgid "error message: '%s'" msgstr "mensagem de erro: '%s'" #: ../unattended-upgrade:409 #, c-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "O dpkg retornou um erro! Veja '%s' para mais detalhes" #: ../unattended-upgrade:411 msgid "All upgrades installed" msgstr "Todas as atualizações instaladas" #: ../unattended-upgrade:424 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "Você precisa ser root para executar este aplicativo"
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades-0.61debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Automatically download and install stable updates?" msgstr "Baixar e instalar automaticamente atualizações estáveis?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems secure. By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install security updates." msgstr "Atualizar o sistema com frequência é uma parte importante na manutenção da sua segurança. Por padrão, as atualizações necessitam ser aplicadas manualmente utilizando-se de ferramentas de gerenciamento de pacotes. Alternativamente, você pode optar por este sistema baixar e instalar automaticamente atualizações de segurança."

