Package: isoquery
Version: 1.4-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the initial French documentation translation,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

I'm ready to handle translation update (of other language too) once
you've reviewed and applied all or part of #627577 patch (this should be
mostly trivial unfuzzy, but I can take care of a translation call if
needed.

I respected the build way you already use to handle documentation
translation, but I can offer a much simple po4a config file and
appropriate rule that won't need update when a new language is added.
I don't know Python enough to propose as much simple rules to handle
their rst2man generation or installation, but it would be a start.

Regards

David

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (600, 'unstable'), (500, 'oldstable'), (500, 'stable'), (150, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.39-1-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages isoquery depends on:
ii  python                        2.6.6-14   interactive high-level object-orie
ii  python-lxml                   2.3-0.1+b2 pythonic binding for the libxml2 a
ii  python-support                1.0.13     automated rebuilding support for P

Versions of packages isoquery recommends:
ii  iso-codes                     3.26-1     ISO language, territory, currency,

isoquery suggests no packages.

-- no debconf information
>From 6932a5d6a1470e29d1975ffdbe97a3d214b59f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?David=20Pr=C3=A9vot?= <da...@tilapin.org>
Date: Sat, 21 May 2011 16:22:17 -0400
Subject: [PATCH] New manpage translation to French

---
 man/fr.add |   19 +++
 man/fr.po  |  462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 wscript    |   23 +++
 3 files changed, 504 insertions(+), 0 deletions(-)
 create mode 100644 man/fr.add
 create mode 100644 man/fr.po

diff --git a/man/fr.add b/man/fr.add
new file mode 100644
index 0000000..c5d518b
--- /dev/null
+++ b/man/fr.add
@@ -0,0 +1,19 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=FakePo4aBoundary
+
+
+TRADUCTION
+==========
+
+Cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a
+<URL:*http://po4a.alioth.debian.org/*> 
+par l'équipe francophone de traduction de Debian.
+
+Elle est maintenue par David Prévot <da...@tilapin.org> et les membres
+de la liste <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> depuis mai 2011.
+
+Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
+<debian-l10n-fre...@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le
+paquet **isoquery**.
+
+Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document
+en utilisant la commande « **man -L C 1 isoquery** ».
diff --git a/man/fr.po b/man/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..b5b8670
--- /dev/null
+++ b/man/fr.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Translation of isoquery manpage to French
+# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the isoquery package.
+#
+# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: isoquery 1.4-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 12:14-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:1
+#, no-wrap
+msgid "========\n"
+msgstr "========\n"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:3
+#, no-wrap
+msgid "isoquery\n"
+msgstr "isoquery\n"
+
+#. type: Title -
+#: ./isoquery.rst:6
+#, no-wrap
+msgid "Search and display various ISO codes (country, language, ...)\n"
+msgstr "Rechercher et afficher divers codes ISO (pays, langues, etc.)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:11
+#, no-wrap
+msgid ""
+":Date:            2010-10-02\n"
+":Version:         1.4\n"
+":Manual section:  1\n"
+msgstr ""
+":Date:            2 novembre 2010\n"
+":Version:         1.4\n"
+":Manual section:  1\n"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:14
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS\n"
+msgstr "SYNOPSIS\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:17
+#, no-wrap
+msgid "**isoquery** [*options*] [*file*] [*ISO codes*]\n"
+msgstr "**isoquery** [*options*] [*fichier*] [*codes ISO*]\n"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:20
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION\n"
+msgstr "DESCRIPTION\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:29
+msgid ""
+"This manual page documents briefly the **isoquery** command.  It can be used "
+"to generate a tabular output of the ISO standard codes provided by the "
+"package iso-codes.  It parses the XML files and shows all included ISO codes "
+"or just matching entries, if specified on the command line.  Moreover, it's "
+"possible to get all available translations for the ISO standard."
+msgstr ""
+"Ce manuel décrit brièvement la commande **isoquery**. Elle permet de créer un 
"
+"tableau à partir des codes de la norme ISO fournis dans le paquet "
+"**iso-codes**. Elle parcourt les fichiers XML et montre tous les codes ISO ou 
"
+"simplement les entrées correspondantes, si demandées sur la ligne de 
commande. "
+"De plus, toutes les traductions disponibles des normes ISO sont accessibles."
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:32
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS\n"
+msgstr "OPTIONS\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:36
+msgid ""
+"This program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
+"starting with two dashes ('-'). **isoquery** supports the following options:"
+msgstr ""
+"Ce programme suit la syntaxe usuelle des commandes GNU, avec les options "
+"longues commençant par deux tirets (« **-** »). **isoquery** prend en charge "
+"les options suivantes."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-i NUMBER, --iso=NUMBER     The ISO standard to use. Possible values: 639,\n"
+"                            639-3, 3166, 3166-2, 4217, 15924 (default: "
+"3166)\n"
+msgstr ""
+"-i nombre, --iso=nombre     La norme ISO à utiliser. Valeurs disponibles : "
+"639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, 15924 (3166 par défaut).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-x FILE, --xmlfile=FILE     Use another XML file with ISO data.\n"
+"                            (default: "
+"/usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml)\n"
+msgstr ""
+"-x fichier, --xmlfile=fichier  Utiliser un autre *fichier* XML avec les "
+"données ISO (/usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml par défaut).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:44
+msgid "-l LOCALE, --locale=LOCALE Use this locale for output."
+msgstr "-l locale, --locale=locale  Utiliser cette *locale* pour l'affichage."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:46
+#, no-wrap
+msgid "-n, --name                  Name for the supplied codes (default)\n"
+msgstr "-n, --name  Nom des codes fournis (par défaut).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-o, --official_name         Official name for the supplied codes. This may "
+"be\n"
+"                            the same as --name. (Only applies to ISO 3166)\n"
+msgstr ""
+"-o, --official_name  Nom officiel correspondant aux codes demandés. Il peut "
+"être identique à --name. Cette option n'est utile que pour ISO 3166.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-c, --common_name           Common name for the supplied codes. This may "
+"be\n"
+"                            the same as --name. (Only applies to ISO 3166)\n"
+msgstr ""
+"-c, --common_name  Nom courant correspondant aux codes demandés. Il peut être 
"
+"identique à --name. Cette option n'est utile que pour ISO 3166.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-0, --null                  Separate entries with a NULL character instead\n"
+"                            of newline.\n"
+msgstr ""
+"-0, --null  Séparer les entrées avec un caractère NULL au lieu d'un retour à "
+"la ligne.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:57
+#, no-wrap
+msgid "-h, --help                  Show summary of options.\n"
+msgstr "-h, --help  Afficher un résumé des options.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:59
+#, no-wrap
+msgid "-v, --version               Show program version and copyright.\n"
+msgstr ""
+"-v, --version  Afficher la version du programme et les renseignements de "
+"copyright.\n"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:62
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES\n"
+msgstr "EXEMPLES\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:68
+msgid ""
+"If called without any command line options, **isoquery** will put out a "
+"table of all ISO 3166 codes. The first three columns contain the alpha-2 "
+"code, the alpha-3 code, and the numerical code assigned to the country "
+"listed in the fourth column."
+msgstr ""
+"Si appelée sans option de ligne de commande, **isoquery** affichera toute la "
+"table de codes ISO 3166. Les trois premières colonnes contiennent les codes "
+"alpha-2, alpha-3 et numérique associés au pays de la quatrième colonne."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:70 ./isoquery.rst:80 ./isoquery.rst:92 ./isoquery.rst:105 
./isoquery.rst:115 ./isoquery.rst:129 ./isoquery.rst:140 ./isoquery.rst:152 
./isoquery.rst:162
+msgid "::"
+msgstr "::"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:75
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery\n"
+"  AF      AFG     004     Afghanistan\n"
+"  [...]\n"
+"  ZW      ZWE     716     Zimbabwe\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery\n"
+"  AF      AFG     004     Afghanistan\n"
+"  [...]\n"
+"  ZW      ZWE     716     Zimbabwe\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:78
+msgid ""
+"If you need only some countries, you can specify any of the codes in the "
+"first three columns to cut down the output."
+msgstr ""
+"Si vous ne voulez que quelques pays, indiquez n'importe quel code des trois "
+"premières colonnes afin de restreindre l'affichage."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery so nor 484\n"
+"  SO      SOM     706     Somalia\n"
+"  NO      NOR     578     Norway\n"
+"  MX      MEX     484     Mexico\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery so nor 484\n"
+"  SO      SOM     706     Somalia\n"
+"  NO      NOR     578     Norway\n"
+"  MX      MEX     484     Mexico\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:90
+msgid ""
+"Should you need the translations of the countries' names, just specify in "
+"which locale you'd like to see the output.  Please note that the original "
+"English name will be shown if there is no translation available for the "
+"specified locale."
+msgstr ""
+"Si vous voulez la traduction des noms de pays, indiquez simplement la 
*locale* "
+"dans laquelle vous désirez obtenir la sortie. Veuillez remarquer que le nom "
+"anglais d'origine sera affiché si aucune traduction n'est disponible pour la "
+"*locale* indiquée."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:97
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    $ isoquery --locale=nl fr de es\n"
+"    FR      FRA     250     Frankrijk\n"
+"    DE      DEU     276     Duitsland\n"
+"    ES      ESP     724     Spanje\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --locale=fr fr de es\n"
+"  FR      FRA     250     France\n"
+"  DE      DEU     276     Allemagne\n"
+"  ES      ESP     724     Espagne\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:103
+msgid ""
+"All of the above works for different ISO standards as well, so you can "
+"switch to the more extensive standard ISO 3166-2 by using the --iso command "
+"line option. The columns are country code, subset type (e.g. State, "
+"Province, etc.), ISO 3166-2 code, parent, and name. Please note that the "
+"fourth column (parent) may be empty."
+msgstr ""
+"Tout ce qui précède fonctionne aussi pour les différentes normes ISO, ce qui "
+"vous permet de basculer vers la norme ISO 3166-2 plus complète en utilisant "
+"l'option de ligne de commande **--iso**. Les colonnes contiennent le code de "
+"pays, le type de sous-ensemble (par exemple State ou Province), le code "
+"ISO 3166-2, le parent et le nom. La quatrième colonne (parent) peut être 
vide."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:110
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery --iso=3166-2\n"
+"  AD      Parish          AD-07           Andorra la Vella\n"
+"  [...]\n"
+"  ZW      Province        ZW-MI           Midlands\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --iso=3166-2\n"
+"  AD      Parish          AD-07           Andorra la Vella\n"
+"  [...]\n"
+"  ZW      Province        ZW-MI           Midlands\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:113
+msgid ""
+"For ISO 639, the first three columns are the ISO 639 2B code, the ISO 639 2T "
+"code and the ISO 639-1 code. The third column may be empty."
+msgstr ""
+"Pour ISO 639, les trois premières colonnes contiennent les codes ISO 639 2B, "
+"ISO 639 2T et ISO 639-1. La troisième colonne peut être vide."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:124
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery --iso=639\n"
+"  aar     aar     aa      Afar\n"
+"  abk     abk     ab      Abkhazian\n"
+"  ace     ace             Achinese\n"
+"  [...]\n"
+"  zun     zun             Zuni\n"
+"  zxx     zxx             No linguistic content\n"
+"  zza     zza             Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --iso=639\n"
+"  aar     aar     aa      Afar\n"
+"  abk     abk     ab      Abkhazian\n"
+"  ace     ace             Achinese\n"
+"  [...]\n"
+"  zun     zun             Zuni\n"
+"  zxx     zxx             No linguistic content; Not applicable\n"
+"  zza     zza             Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:127
+msgid ""
+"You can trim down the results by specifying only some codes. Moreover, the "
+"option to get translated names is also available."
+msgstr ""
+"Vous pouvez restreindre l'affichage en indiquant seulement quelques codes. De 
"
+"plus, l'option pour obtenir les noms traduits est disponible."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:134
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery --iso=639 --locale=pt vi bo kl\n"
+"  vie     vie     vi      Vietnamita\n"
+"  tib     bod     bo      tibetano\n"
+"  kal     kal     kl      Kalaallisut; Greenlandic\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --iso=639 --locale=fr vi bo kl\n"
+"  vie     vie     vi      vietnamien\n"
+"  tib     bod     bo      tibétain\n"
+"  kal     kal     kl      groenlandais\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:138
+msgid ""
+"If you want to use ISO 639-3, the displayed columns are id, scope, type, "
+"part 1 code, part 2 code, and the language name. Both part 1 and part 2 may "
+"be empty."
+msgstr ""
+"Pour ISO 639-3, les colonnes affichées sont l'identifiant, le champ "
+"d'application, le type, le code ISO 639-1, le code ISO 639-2 et le nom de la "
+"langue. Les codes ISO 639-1 et ISO 639-2 peuvent être vides."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:146
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n"
+"  aal     I       L                       Afade\n"
+"  new     I       L               new     Bhasa, Nepal\n"
+"  spa     I       L       es      spa     Spanish\n"
+"  guc     I       L                       Wayuu\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery -i 639-3 aal new spa guc\n"
+"  aal     I       L                       Afade\n"
+"  new     I       L               new     Bhasa, Nepal\n"
+"  spa     I       L       es      spa     Spanish\n"
+"  guc     I       L                       Wayuu\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:150
+msgid ""
+"You can get selected translations of currency names from the ISO 4217 "
+"standard by using the following command. The first two columns are the "
+"alpha-3 code and the numerical code assigned to the currency."
+msgstr ""
+"Vous pouvez obtenir les traductions de noms de monnaie de la norme ISO 4217 
en "
+"utilisant la commande suivante. Les deux premières colonnes sont les codes "
+"alpha-3 et numérique associés à la monnaie."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:156
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery --iso=4217 --locale=da cad 392\n"
+"  CAD     124     Canadisk dollar\n"
+"  JPY     392     Japansk yen\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --iso=4217 --locale=fr cad 392\n"
+"  CAD     124     Dollar canadien\n"
+"  JPY     392     Yen\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:160
+msgid ""
+"If you need to get script names, you can use the ISO 15924 table.  The first "
+"two columns are the alpha-4 code and the numerical code assigned to the "
+"script."
+msgstr ""
+"Le tableau de l'ISO 15924 contient les noms d'écriture. Les deux premières "
+"colonnes sont les codes alpha-4 et numérique associés à l'écriture."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:167
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n"
+"  Jpan    413     Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n"
+"  Latn    215     Latin\n"
+"  Visp    280     Visible Speech\n"
+msgstr ""
+"  $ isoquery --iso=15924 jpan latn 280\n"
+"  Jpan    413     Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)\n"
+"  Latn    215     Latin\n"
+"  Visp    280     Visible Speech\n"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:170
+#, no-wrap
+msgid "FILES\n"
+msgstr "FICHIERS\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:173
+msgid "By default, the XML files provided by the iso-codes package will be 
used."
+msgstr ""
+"Par défaut, les fichiers XML fournis dans le paquet **iso-codes** seront "
+"utilisés."
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:180
+msgid ""
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_639.xml* | "
+"*/usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml* | "
+"*/usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml* | "
+"*/usr/share/xml/iso-codes/iso_3166_2.xml* | "
+"*/usr/share/xml/iso-codes/iso_4217.xml* | "
+"*/usr/share/xml/iso-codes/iso_15924.xml*"
+msgstr ""
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_639.xml*\n"
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml*\n"
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_3166.xml*\n"
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_3166_2.xml*\n"
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_4217.xml*\n"
+"| */usr/share/xml/iso-codes/iso_15924.xml*"
+
+#. type: Title =
+#: ./isoquery.rst:183
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR\n"
+msgstr "AUTEUR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ./isoquery.rst:185
+msgid "Tobias Quathamer <to...@debian.org>"
+msgstr "Tobias Quathamer <to...@debian.org>"
+
+
diff --git a/wscript b/wscript
index d64a12e..c6eed90 100644
--- a/wscript
+++ b/wscript
@@ -66,6 +66,18 @@ def build(bld):
                '--localized ${TGT}',
     )
     bld(
+       source = 'man/fr.add man/fr.po man/isoquery.rst',
+       target = 'man/fr/isoquery.rst',
+       rule = '${PO4A_TRANSLATE} ' + \
+               '--format text ' + \
+               '--option markdown ' + \
+               '--addendum ${SRC[0].bldpath()} ' + \
+               '--po ${SRC[1].bldpath()} ' + \
+               '--master ${SRC[2].bldpath()} ' + \
+               '--master-charset UTF-8 ' + \
+               '--localized ${TGT}',
+    )
+    bld(
         source = 'man/pt.add man/pt.po man/isoquery.rst',
         target = 'man/pt/isoquery.rst',
         rule = '${PO4A_TRANSLATE} ' + \
@@ -83,6 +95,11 @@ def build(bld):
         rule = '${RST2MAN} ${SRC} ${TGT}',
     )
     bld(
+       source = 'man/fr/isoquery.rst',
+       target = 'man/fr/isoquery.1',
+       rule = '${RST2MAN} ${SRC} ${TGT}',
+    )
+    bld(
         source = 'man/pt/isoquery.rst',
         target = 'man/pt/isoquery.1',
         rule = '${RST2MAN} ${SRC} ${TGT}',
@@ -101,6 +118,12 @@ def build(bld):
     )
     bld.install_files('${MANDIR}/de/man1', 'man/de/isoquery.1.gz')
     bld(
+       source = 'man/fr/isoquery.1',
+       target = 'man/fr/isoquery.1.gz',
+       rule = '${GZIP} --best --stdout ${SRC} > ${TGT}',
+    )
+    bld.install_files('${MANDIR}/fr/man1', 'man/fr/isoquery.1.gz')
+    bld(
         source = 'man/pt/isoquery.1',
         target = 'man/pt/isoquery.1.gz',
         rule = '${GZIP} --best --stdout ${SRC} > ${TGT}',
-- 
1.7.5.3

Reply via email to