-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: shorewall6 Tags: l10n patch Severity: wishlist
Dear shorewall6 maintainer, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, - -- Eder L. Marques -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBAgAGBQJN6QxoAAoJED9tnxvLkedtUpAP/0+mLPNpvReWnnDhPD0Q3yjf PRDTqPc0GhlXG965xBdxFhSOOKJrLTVhxXAk1lX3DI640/DVXqk/aKDoYiGYU/GW I7Y64+XVDaxBA81et7sz0Sd4llEaMzegU+mf3V/OgCOCJ1uXVW/gGvE2pEFt0Rbk 6LG+9KBoR47WB+2qbdRLyblhlej0yIYJ0ip0Ia9CLNYYMPgcFYVmf9K0Lz50iEMs V9w4Ui27xfdJzgTyidbPXMElq7qsVABa2Y9D9G7O7pJ1qI3QSszsJw272ncrbPxv GCep64SNp7tARyXXglLMnPneYqBTdlAB4g4pw2klmjkdr21tm4IfDvGWKo7xXrAZ OvEWEzIRG7WZHaUWbWWRzaRW6buaSjVaTi41nWXRN4Rzm46xEIAsfJ1/dGnIqDqf 1J1VE7f6tRYiW9eqqTmdzQcUpJz06VqGmvRGmwAs4GpDKU54Y34iDQdf5VoFDmaX 42NmPlK270+rN3DtTKni/UI0Z9TOX0oTi6nSRW3/KoDtPqkJ8AGPEd4ZVOgolcP2 s0p1mnYlseuiP0VJOcz523EdQKvUQG7riqnBKahRTflh2gVvH2gUy33rPOqYZ/rh 0Sv1UVU7HyT6q3LtWJVVi8n1+v+fJo3hXHOsOqWW4Sk0CuzK35K7J8ONv47msBtq q0dYeruVI3CNEZXjGaA3 =QOyY -----END PGP SIGNATURE-----
# shorewall6 Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 shorewall6's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shorewall6 package. # # Eder L. Marques <[email protected]>, 2008-2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall6 4.4.19.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:45-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 #| msgid "No automatic restart for Shorewall" msgid "No automatic restart for Shorewall6" msgstr "Sem reinicialização automática para o Shorewall6" #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 #| msgid "" #| "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to " #| "prevent changes in configuration files causing network outages." msgid "" "Shorewall6 will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" "O Shorewall6 não será reinicializado automaticamente após ser atualizado, " "para prevenir que mudanças nos arquivos de configuração causem " "indisponibilidade da rede." #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 #| msgid "" #| "You should check Shorewall's configuration files and restart it with " #| "'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgid "" "You should check Shorewall6's configuration files and restart it with " "'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgstr "" "Você deve checar os arquivos de configuração do Shorewall6 e reinicializá-lo " "com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 #| msgid "Restart Shorewall?" msgid "Restart Shorewall6?" msgstr "Reinicializar o Shorewall6?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 #| msgid "" #| "To avoid the risk of failures and network outages these files should be " #| "checked carefully before the firewall is restarted." msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages, configuration files " "should be checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" "Para evitar o risco de falhas e indisponibilidade da rede, os arquivos " "de configuração devem ser checados cuidadosamente antes do firewall ser " "reinicializado." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 #| msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately." msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall6 immediately." msgstr "" "Por favor, escolha se você quer reinicializar o Shorewall6 imediatamente." #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 #| msgid "Invalid Shorewall configuration detected" msgid "Invalid Shorewall6 configuration detected" msgstr "Configuração inválida do Shorewall6 detectada" #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 #| msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades." msgid "Shorewall6 is configured to restart on upgrades." msgstr "O Shorewall6 é configurado para reinicializar em atualizações." #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 #| msgid "" #| "However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will " #| "fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart " #| "it with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgid "" "However, the current configuration for Shorewall6 is invalid and it will " "fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it " "with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgstr "" "Contudo, a configuração atual do Shorewall6 é inválida e ele falhará em " "reinicializar. Você deve corrigir a configuração do programa, e então " "reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'." #~ msgid "" #~ "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration " #~ "files - see /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz." #~ msgstr "" #~ "Esta versão do Shorewall introduz algumas mudanças nos arquivos de " #~ "configuração - veja /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz."

